A los efectos de la planificación, el " día D " es la fecha estimada de aprobación de una nueva resolución del Consejo de Seguridad. | UN | ولأغراض التخطيط، قال إنه تقرر أن يكون يوم بدء العملية هو التاريخ التقديري للقرار الجديد الذي سيتخذه مجلس الأمن. |
La fecha que el seguro toma en cuenta es la fecha calculada del parto y no la fecha real en que se produce. | UN | والتاريخ المعمول به في التأمين هو الموعد المفترض للولادة، ولم يعد هو التاريخ الحقيقي للولادة. |
Y encontré una banda que necesitaba un guitarrista y el resto es historia. | Open Subtitles | ووجدت فرقة هناك في حاجة إلى الغيتار، ثم الباقي هو التاريخ. |
ii) En caso de expiración de un nombramiento de plazo fijo, la fecha será la que se especifique en la carta de nombramiento; | UN | ' ٢ ' في حالة انتهاء التعيين المحددة المدة، يكون التاريخ هو التاريخ المحدد في كتاب التعيين؛ |
La única historia que no vale nada es la historia que hacemos hoy. | Open Subtitles | هو التاريخ الذي نصنعه اليوم أتعلم من قال هذه العبارة ؟ |
El Grupo decidió que ésta era la fecha hasta la cual podía tomar en consideración la información y la documentación facilitadas en relación con las reclamaciones. | UN | وانتهى الفريق إلى أن هذا هو التاريخ الذي كان يسعه في حدوده أن يأخذ بعين الاعتبار المعلومات والمستندات المقدمة فيما يتصل بالمطالبات. |
La reunión decidió que el 31 de junio de 1998 sería la fecha de terminación de la operación. | UN | وقرر الاجتماع أن يكون يوم ١٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ هو التاريخ الفاصل للعملية. |
b A juicio del Comité, la entrada en vigor se remonta a la fecha en que el Estado alcanzó la independencia. | UN | (ب) ترى اللجنة أن تاريخ بدء النفاذ، هو التاريخ الذي أصبحت فيه الدولة مستقلة. |
Por los motivos expuestos, el 1º de agosto de 1990 es la fecha adoptada para determinar el tipo de cambio del dinar kuwaití. | UN | ولﻷسباب المذكورة أعلاه، كان ١ آب/أغسطس ٠٩٩١ هو التاريخ الذي اعتُمد لتقرير سعر صرف الدنانير الكويتية. |
Por los motivos expuestos, el 1º de agosto de 1990 es la fecha adoptada para determinar el tipo de cambio del dinar kuwaití. | UN | ولﻷسباب المذكورة أعلاه، كان ١ آب/أغسطس ٠٩٩١ هو التاريخ الذي اعتُمد لتقرير سعر صرف الدنانير الكويتية. |
Por tanto, el criterio adecuado para determinar cuándo surgió la obligación del Iraq de pagar es la fecha en que se terminó el envío según los términos del contrato, expresada en los correspondientes conocimientos de embarque. | UN | وعليه، فان اﻹجراء المناسب لتحديد تاريخ استكمال اﻷداء ﻷغراض تحديد تاريخ بدء نشوء الالتزام على العراق هو التاريخ الذي استكمل فيه الشحن وفقا لشروط العقد، كما تدل على ذلك سندات الشحن المقابلة. |
El 4 de mayo es la fecha en que vencen las disposiciones sobre un gobierno autónomo provisional. | UN | و ٤ أيار/ مايو هو التاريخ الذي تنتهي فيه ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت. |
Por los motivos expuestos, el 1º de agosto de 1990 es la fecha adoptada para determinar el tipo de cambio del dinar kuwaití. | UN | وللأسباب المذكورة أعلاه كان 1 آب/أغسطس 1990 هو التاريخ الذي اعتُمد لتقرير سعر صرف الدنانير الكويتية. |
25. La fecha de la pérdida subyacente es la fecha de la pérdida real sufrida por el tenedor de la póliza. | UN | 25- تاريخ الخسارة الأساس هو التاريخ الذي تكبد فيه حامل وثيقة التأمين الخسارة الفعلية. |
Él le dio el mismo discurso, y el resto es historia. | Open Subtitles | وقدم لها نفس الخطاب ، والباقي هو التاريخ. |
Eso no es mentira. es historia. | Open Subtitles | هذا ليس كلام سيء هذا هو التاريخ |
¿Sabes? Eso es historia antigua. | Open Subtitles | كما تعلم، هذا هو التاريخ القديم. |
iii) En caso de rescisión del nombramiento, la fecha será la que se indique en el aviso previo dado al efecto; | UN | ' ٣ ' في حالة إنهاء الخدمة، يكون التاريخ هو التاريخ المنصوص عليه في اﻹشعار بإنهاء الخدمة؛ |
iv) En caso de jubilación, la fecha será la que apruebe el Secretario General; | UN | ' ٤ ' في حالة التقاعد، يكون التاريخ هو التاريخ الذي يوافق عليه اﻷمين العام للتقاعد؛ |
Para bien o para mal, en este caso para mal, esta es la historia real. | Open Subtitles | للأفضل أو للأسوأ، وفي هذه الحالة ما هو أسوأ، هذا هو التاريخ الحقيقي. |
Esa era la fecha que se había fijado para la ceremonia de inauguración del nuevo edificio. | UN | فذلك هو التاريخ الذي كان قد حدد لافتتاح المبنى الجديد رسميا. |
La reunión decidió que el 31 de junio de 1998 sería la fecha de terminación de la operación. | UN | وقرر الاجتماع أن يكون يوم ١٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ هو التاريخ الفاصل للعملية. |
b A juicio del Comité, la entrada en vigor se remonta a la fecha en que el Estado alcanzó la independencia. | UN | (ب) ترى اللجنة أن تاريخ بدء النفاذ، هو التاريخ الذي أصبحت فيه الدولة مستقلة. |
Se recomienda que el momento de registro sea la fecha en que se presenta la declaración de aduanas, ya que ésta proporcionaría una aproximación al momento en que los bienes cruzan la frontera del territorio económico de un país. | UN | ويوصى بأن يكون وقت التسجيل هو التاريخ الذي يقدم فيه البيان الجمركي نظرا ﻷن هذا التاريخ يمثل تقريبا وقت عبور حدود اﻹقليم الاقتصادي لبلد ما. |
- Eso Es una cita. | Open Subtitles | - وهذا هو ما هو التاريخ. |
Yo ni siquiera sé qué día es más! | Open Subtitles | إنني حتى لم أعد أعرف ما هو التاريخ اليوم |
Esto es histórico. - Lo que sucede en esta mesa. -Una disculpa. | Open Subtitles | هذا هو التاريخ نكتبه هنا على هذه الطاولة |
Cuando el pago se hubiera hecho por transferencia electrónica, la fecha de la pérdida resarcible debería ser la fecha en que se hizo el cargo a la cuenta. | UN | وفي حال دفع المبلغ بواسطة حوالة إلكترونية، يكون تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو التاريخ الذي جرى فيه تقييد المبلغ على حساب صاحب المطالبة. |
¿Qué fecha es hoy? | Open Subtitles | ما هو التاريخ اليوم؟ |