Este es el desafío que ha asumido el Gobierno de mi país en el cumplimiento de estos temas. | UN | وهذا هو التحدي الذي تعهدت حكومة بلدي بالتصدي له في سعيها إلى تحقيق هذه الأهداف. |
Ese es el desafío que la labor coordinada y complementaria de la MINUGUA y de la Comisión de Derechos Humanos no debe rehuir. | UN | وهذا هو التحدي الذي يجب ألا يتهرب منه العمل المنسق والمتكامل لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق وللجنة حقوق اﻹنسان. |
Este es el reto que encara nuestra Organización al acercarnos al año del quincuagésimo aniversario de su fundación. | UN | فهذا هو التحدي الذي يواجه منظمتنا ونحن نقترب من الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Este es el reto de los próximos 50 años de nuestra Organización. | UN | هذا هو التحدي الذي سيواجه منظمتنا في السنوات الخمسين المقبلة. |
Este es un reto que tenemos los centroamericanos y la comunidad internacional. | UN | هذا هو التحدي الذي يواجه أمريكا الوسطى والمجتمع الدولي على السواء. |
Este es un desafío que debemos aceptar de manera colectiva y sin más dilación. | UN | وهذا هو التحدي الذي يجب علينا جميعا إدراكه دون مزيد من التأخير. |
Este es el desafío principal que se plantea al final del segundo milenio. | UN | هذا هو التحدي الرئيسي الذي يواجهنا في نهاية اﻷلفية الثانية. |
Este es el desafío para los gobiernos del mundo en desarrollo. | UN | هذا هو التحدي الذي يواجه حكومات العالم النامي. |
El logro de esa gran expectativa es el desafío que se plantea a ustedes como delegados ante la Conferencia de Desarme. | UN | إن تحقيق هذا التوقع القوي هو التحدي الذي يواجهكم كوفود في مؤتمر نزع السلاح. |
Este es el desafío definitivo de una auténtica mundialización con rostro humano: lograr la unificación del espacio en pro de la acción y la cooperación de los seres humanos. | UN | وهذا هو التحدي اﻷكبر لتحقيق عولمة صادقة تتخذ شكلا إنسانيا: أن نتوصل إلى توحيد المجال لعمل البشرية وتعاونها. |
Por lo tanto, 50 años no han sido suficientes para hacer que la Declaración Universal sea una realidad en la vida de las personas, y este es el desafío que afrontamos hoy. | UN | ومن ثم، لم تكن فترة اﻟ ٥٠ سنة كافية لجعل اﻹعلان واقعا معاشا في حياة الناس، وهذا هو التحدي الذي نواجهه اليوم. |
Estimamos que este es el desafío que tiene la Organización en el umbral del nuevo milenio. | UN | وهذا، في رأينا، هو التحدي الذي يواجه منظمتنا ونحن نقترب من اﻷلفية الجديدة. |
Y eso, para mí, es el reto fundamental de la última milla | TED | وهذا ، بالنسبة لي ، هو التحدي الأساسي للميل الأخير |
Este es el reto a que se enfrenta todo el mundo, y Europa en particular. | UN | هذا هو التحدي الذي يواجهه العالم بأسره وبخاصة أوروبا. |
Este es el reto del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | هذا هو التحدي الذي تواجهه الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Ese es el reto de este Comité; ése es el reto de todos nosotros. | UN | وهذا هو التحدي الذي يواجه اللجنة الخاصة. وهذا هو التحدي الذي يواجهنا جميعا. |
Ese es el reto del futuro. | UN | وهذا هو التحدي الماثل أمامنا في المستقبل. |
Este es el reto que nosotros los pueblos de las Naciones Unidas debemos abordar como cuestión prioritaria. | UN | وهذا هو التحدي الذي يجب أن تتصدى له شعوب اﻷمم المتحدة كمسألة ذات أولوية. |
Este es un reto que no podemos ignorar sino que debemos enfrentarlo tanto de manera individual como colectiva. | UN | هذا هو التحدي الذي لا نستطيع أن نتجنبــه بل يجب علينا مواجهته ومجابهته، على الصعيدين الفردي والجماعي معا. |
Este es un desafío que las Naciones Unidas también deben enfrentar con éxito. | UN | وهذا هو التحدي الذي يتعين على اﻷمم المتحدة أيضا أن تنجح في مواجهته. |
Tal es la tarea de orden práctico y moral de nuestra época. | UN | هذا هو التحدي العملي واﻷخلاقي الرئيسي لزمننا الحاضر. |
Ese es el problema de varios países en desarrollo. | UN | وهذا هو التحدي الذي يواجهه عدد من البلدان النامية. |
Bueno entonces, ese es tu reto, mostrarle a la gente quién eres. | Open Subtitles | حسنا ثم، وهذا هو التحدي الخاص بك، توضح للناس من أنت. |
La aplicación plantea la mayor dificultad, y la falta de financiación sigue siendo el mayor obstáculo para la realización de las promesas de desarrollo y el cumplimiento de los compromisos contraídos aquí. | UN | فالتنفيذ هو التحدي الأكبر، ونقص التمويل يظل العقبة الكأداء أمام الوفاء بوعود والتزامات التنمية التي قطعت هنا. |
Este es nuestro desafío en este período extraordinario de sesiones y en el futuro. | UN | وهذا هو التحدي الذي علينا مواجهته في هذه الدورة الاستثنائية وما بعدها. |