ويكيبيديا

    "هو الحل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es la solución
        
    • es la respuesta
        
    • es una solución
        
    • era la solución
        
    • Qué solución
        
    • solución es la
        
    • es la clave
        
    • sería la
        
    • es tu solución
        
    • sea la respuesta
        
    • sea la solución
        
    • fue la solución
        
    • es la única solución
        
    Sin embargo, optar por abandonar el mercado mundial no es la solución. UN ومع ذلك، فخيار الخروج من السوق العالمية ليس هو الحل.
    Y pensé, esta es la solución que el mayor problema que enfrenta EE.UU. TED وفكرت، أن هذا هو الحل للمشكلة الكبيرة التي تُواجهها أمريكا اليوم.
    No es regalo... Es Dote. De todos modos, ¿Cuál es la solución? Open Subtitles ليست هديّة، بل مهراً، ما هو الحل على أيّ حال؟
    Creo que has tirado de mi cabeza lo suficiente ya, y creo que se puede decir que esa no es la respuesta. Open Subtitles أظن أنك كُنت تشد رأسي لفترة كافية وأظن انه من الأمن قول بأن ذلك ليس هو الحل يا الهي
    La austeridad no es la respuesta al problema de la deuda en Asia. UN فالتقشف لم يكن هو الحل لمشكلة الديون في آسيا.
    Por lo que respecta a la observación formulada por el representante de Malí, en general se reconoce que la tipificación como delito de la mutilación genital de la mujer no es una solución. UN وبالنسبة لتعليق ممثل مالي فإن من المتفق عليه عامة أن تجريم تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ليس هو الحل.
    96. Los datos empíricos demostraban que la idea de que la reducción salarial era la solución al problema del desempleo era fundamentalmente errónea. UN 96 - وأظهرت الأدلة التجريبية أن الفكرة القائلة إن خفض الأجور هو الحل لمستويات البطالة المرتفعة فكرة خاطئة من أساسها.
    Esa es la solución adecuada, sin la cual será imposible alcanzar una paz justa y duradera que sirva a los intereses tanto de los judíos como de los palestinos árabes. UN إن ذلك هو الحل الصحيح الذي بدونه لا يمكن الوصول الى سلام دائم وعادل يلبي مصالح اليهود والعرب الفلسطينيين على حد سواء.
    Por consiguiente, tenemos que reiterar que nuestra posición es que, en la región del Oriente Medio, el establecimiento de una zona libre de armas nucleares mutuamente verificable, a su debido tiempo, es la solución que corresponde. UN وعليه، ينبغي أن نؤكد مجددا على أن موقفنا يتمثل في أن القيام، في الشرق اﻷوسط، بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية خاضعة للتحقق المتبادل في الوقت المناسب، هو الحل المناسب.
    Antes hablábamos de que la educación es la solución universal de los problemas, y lo es. UN فقد اعتدنا أن نقول إن التعليم هو الحل الشامل لجميع المشكلات وهذا صحيح.
    Durante los últimos años se han realizado importantes progresos en la yodación de la sal, que es la solución más fácil del problema. UN وفي السنوات القليلة الماضية تحقق تقدم ملحوظ في تعزيز الملح باليود، وهذا هو الحل اﻷسهل.
    Durante los últimos años se han realizado importantes progresos en la yodación de la sal, que es la solución más fácil del problema. UN وفي السنوات القليلة الماضية تحقق تقدم ملحوظ في تعزيز الملح باليود، وهذا هو الحل اﻷسهل.
    Esto es la solución adoptada para el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وهذا هو الحل الذي اعتمده البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Esta es la solución más perdurable para el problema de las armas pequeñas ilícitas. UN هذا هو الحل الأكثر دواما لمشكلة الأسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    Ajustar el calendario de la Asamblea para hacer posible una asimilación más fácil de su enorme programa no es la respuesta. UN وتكييف جدول مواعيد الجمعية العامة لتيسير الاستيعاب على نحو أسهل لجدول أعمالها الذي تصعب السيطرة عليه ليس هو الحل.
    Eslovaquia considera que la inacción no es la respuesta. UN ولا تعتبر سلوفاكيا أن عدم اتخاذ إجراء هو الحل.
    Sri Lanka considera que la autosuficiencia es la respuesta para superar la crisis alimentaria y fortalecer a las naciones. UN وتعتبر سري لانكا أن الاكتفاء الذاتي هو الحل للتغلب على أزمة الغذاء ومنح القوة للأمم.
    Esta declaración no es una solución. No resuelve el problema de los pueblos o del planeta, pero es un avance. UN ليس الإعلان هو الحل وهو لا يحل مشاكل شعوب كوكب الأرض. بيد أنه خطوة إلى الأمام.
    96. Los datos empíricos demostraban que la idea de que la reducción salarial era la solución al problema del desempleo era fundamentalmente errónea. UN 96- وأظهرت الأدلة التجريبية أن الفكرة القائلة إن خفض الأجور هو الحل لمستويات البطالة المرتفعة فكرة خاطئة من أساسها.
    Pregunta 1. ¿Qué solución duradera existe para los desplazados internos? UN السؤال 1- ما هو الحل الدائم للمشردين داخلياً؟
    En esos casos, la única solución es la importación de armas. UN وفي مثل هذه الحالات، يكون استيراد الأسلحة هو الحل الوحيد.
    La educación es la clave para corregir el desequilibrio entre los géneros que aún prevalece en tantas sociedades. UN فالتعليم هو الحل لمعالجة اختلال التوازن بين الجنسين الذي لا يزال سائداً في كثير من المجتمعات.
    Se dijo que la medida a adoptar en esos supuestos sería la de contratar a consultores o a asesores para que prestaran asistencia en el proceso de selección. UN وقيل إن استخدام خبراء استشاريين ومستشارين للمساعدة في إجراء عملية الاختيار هو الحل العملي المناسب في تلك الحالة.
    Quiero decir, ¡esa es tu solución para todo! Open Subtitles حقا؟ أعنى هل هذا هو الحل الوحيد الذى تتوقعيه
    No creo que una inyección masiva de asistencia sea la respuesta adecuada a los Estados fracasados. UN ولا أعتقد أن ضخ كميات مكثفة من المساعدة هو الحل السليم بالنسبة للدول التي فقدت مقومات الدولة.
    Esto no significa que ésta sea la solución final, o que incluso ofrezca una protección permanente, TED لا يعني هذا أن هذا هو الحل الوحيد أو أن ذلك يؤمن حماية دائمة
    Esa fue la solución adoptada por la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction, que fue apoyada por casi todas las delegaciones ante la Sexta Comisión en 2002. UN هذا هو الحل الذي اعتمدته محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة لمعدات الجرّ والذي أيدته كل الوفود تقريبا في اللجنة السادسة في عام 2002.
    El pago completo, puntual e incondicional de las cuotas es la única solución factible de la crisis financiera de la Organización. UN وقالت إن دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد ودون شروط هو الحل الوحيد للأزمة التي تواجهها المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد