ويكيبيديا

    "هو الخطوة الأولى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es el primer paso
        
    • es un primer paso
        
    • era el primer paso
        
    • es la primera medida
        
    • es el primer peldaño
        
    • fue la primera etapa
        
    • es sólo el primer paso
        
    • el primer paso hacia
        
    Estar abrumado es el primer paso si tienes seriedad acerca de contribuír en cosas que realmente valen, a una escala que haga la diferencia. TED طغيان هو الخطوة الأولى إذا كنتم جادين في محاولة للحصول على الأشياء التي يهم حقا، على نطاق والتي تحدث فرقا.
    El sistema de evaluación común para los países es el primer paso para preparar el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN والتقييم القطري المشترك هو الخطوة الأولى لإعداد إطار المساعدة.
    La toma de conciencia es el primer paso para hacer frente al SIDA, y los Estados Miembros de las Naciones Unidas ya han llegado a ese grado de sensibilización. UN إن الوعي هو الخطوة الأولى في التعامل مع مرض الإيدز، وقد حققت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة حتى الآن هذا الوعي.
    El desarme de los grupos armados al mando de comandantes locales es un primer paso necesario para poner a las personas bajo el imperio de la ley. UN ويُعد نزع سلاح الجماعات المسلحة الخاضعة للقادة المحليين هو الخطوة الأولى الضرورية لفرض سيادة القانون على عامة الشعب.
    :: La paz era el primer paso hacia la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN :: السلام هو الخطوة الأولى لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La identificación de estos lugares es el primer paso en la solución de posibles problemas. UN وتحديد هذه المواقع هو الخطوة الأولى في معالجة الشواغل المحتملة.
    La identificación de estos emplazamientos es el primer paso en la solución de posibles problemas. UN وتحديد هذه المواقع هو الخطوة الأولى في معالجة الشواغل المحتملة.
    Reconocer la realidad es el primer paso para cambiarla. UN فالاعتراف بالواقع هو الخطوة الأولى لتغييره.
    La identificación de estos emplazamientos es el primer paso en la solución de posibles problemas. UN وتحديد هذه المواقع هو الخطوة الأولى في معالجة الشواغل المحتملة.
    La recopilación de mejores prácticas es el primer paso de un ciclo que conducirá a mejorar el desempeño en todo el sistema. UN ولذا فإن استخلاص أفضل الممارسات هو الخطوة الأولى في الدورة المؤدية إلى التحسين المنهجي للأداء.
    El reconocimiento del derecho del pueblo palestino a la libre determinación es el primer paso en esa dirección. UN فالاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير هو الخطوة الأولى في هذا الاتجاه.
    La integración social es el primer paso para acabar con ese rencor, si es real, o para poner fin a esos sentimientos, si es que la exclusión es sólo una percepción. UN فالإدماج الاجتماعي هو الخطوة الأولى نحو إزالة هذه الأحقاد إذا كان ثمة ما يبررها، أو إزالة الشعور بها إذا كانت وهمية.
    La correcta identificación de las víctimas es el primer paso para darles la protección y asistencia que necesitan. UN ذلك أن تحديد هوية الضحايا على النحو الصحيح هو الخطوة الأولى في تزويدهم بما يحتاجون إليه من حماية ومساعدة.
    Malasia observa con aprecio que el proceso de examen es un esfuerzo constante y que el examen es el primer paso en un viaje continuo. UN وتلاحظ ماليزيا مع التقدير أن عملية الاستعراض جهد متواصل وأن الاستعراض هو الخطوة الأولى في رحلة متواصلة.
    La erradicación de la pobreza en Bolivia es el primer paso para poder disfrutar de una vida plena, es el primer escollo a vencer, para poder Vivir Bien en armonía con la Madre Tierra. UN القضاء على الفقر المدقع هو الخطوة الأولى نحو التمتع بحياة أكمل، وهذا الفقر هو العقبة الأولى التي يجب تخطيها في سبيل العيش الكريم في تناغم مع ' أُمنا الأرض`.
    El empoderamiento de la mujer es el primer paso para lograr reducir y erradicar la pobreza. UN وتمكين المرأة هو الخطوة الأولى نحو التخفيف من حدة الفقر والقضاء عليه.
    La evaluación es un primer paso hacia la protección de la salud y productividad, y en estos momentos se considera en general insuficiente. UN ويعد التقييم هو الخطوة الأولى نحو حماية صحة الغابات وإنتاجيتها وهو لا يفي بالغرض بصفة عامة في الوقت الحالي.
    El Nomenclátor Conciso era el primer paso en la recopilación de un nomenclátor nacional. UN والمعجم الجغرافي المختصر هو الخطوة الأولى نحو تجميع المعجم الجغرافي الوطني.
    La cesación inmediata del fuego es la primera medida en ese sentido. UN إن وقف إطلاق النار الفوري هو الخطوة الأولى في هذا الاتجاه.
    El reconocimiento que parte de la definición de la propia identidad es el primer peldaño del proceso encaminado a garantizar los derechos de las minorías y a proteger su condición de miembros igualitarios de la sociedad. UN والاعتراف على أساس التحديد الذاتي للهوية هو الخطوة الأولى في العملية الرامية إلى كفالة حقوق الأقليات وصون مركز أفراد الأقليات على قدم المساواة مع غيرهم من أفراد المجتمع.
    Ese estudio o evaluación de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas fue la primera etapa del proceso que llevó a la preparación de las ocho recomendaciones contenidas en los párrafos 44 a 51 del presente informe. UN وهذا التحديد أو التقييم لوسائل المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج هو الخطوة اﻷولى في عملية تؤدي الى التوصيات الثماني الواردة في الفقرات ٤٤ الى ٥١ من هذا التقرير.
    Los esfuerzos que se han hecho por fortalecer el sistema judicial son encomiables, pero la sanción de nueva legislación es sólo el primer paso de un proceso mucho más largo. UN والجهود المبذولة لتدعيم النظام القضائي تستحق الثناء، ولكن سن تشريع جديد هو الخطوة الأولى فحسب في عملية أطول كثيراً.
    Respecto de la limitación de armas nucleares y convencionales, mi Gobierno opina que la no proliferación nuclear es sólo el primer paso hacia el fin último de la prohibición total. UN وفيما يتعلق بالحد من اﻷسلحة النووية والتقليدية، ترى حكومتي أن منع الانتشار النووي إنما هو الخطوة اﻷولى فقط نحو تنفيذ الهدف النهائي المتمثل في الحظر الكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد