ويكيبيديا

    "هو الطريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es el camino
        
    • es la vía
        
    • es la manera
        
    • es la ruta
        
    • es el medio
        
    • es la forma
        
    • es por aquí
        
    • era la
        
    • es el método
        
    • era el camino
        
    • es la salida
        
    • sea el camino
        
    • es la carretera
        
    • es la dirección
        
    • una vía
        
    Este es el camino para lograr la paz y la aplicación decidida del Acuerdo Marco. UN هذا هو الطريق الذي يؤدي إلى السلام وإلى تنفيذ الاتفاق اﻹطاري بصورة ناجحة.
    Concentrarse en uno en detrimento de los otros no es el camino indicado. UN فالتركيز على أحدها على حساب العنصرين الآخرين ليس هو الطريق الصحيح.
    Si ese es el camino que el departamento de justicia quiere llevar. Open Subtitles إذا كان ذلك هو الطريق الذي يريد أخذه قسم العدالة
    El trabajo en la Asamblea General es la vía de asegurar que el multilateralismo proteja a los Estados débiles para que los poderosos no los abrumen. UN والعمل من خلال الجمعية العامة هو الطريق لضمان تعددية الأطراف التي تحمي الدول الضعيفة من الخضوع للدول الكبرى.
    Seguimos pensando, como muchos otros, que tal es la manera de lograr una pronta entrada en vigor. UN ولا نزال نعتقد، مثل كثيرين غيرنا، بأن هذا هو الطريق إلى بدء النفاذ في وقت مبكر.
    Esta es la ruta de acuerdo con el informe anexo de hace tres años. Open Subtitles هذا هو الطريق وفق تقرير التعقب ذو الثلاث سنوات.
    Esto consti-tuye en verdad una lamentable claudicación que implica que la agresión ha triunfado y que la violencia es el medio para lograr un arreglo. UN وهذا اعتراف مثير للشفقة ﻷنه يعني أن العدوان قد نجح، وأن العنف هو الطريق للتسوية.
    Ese es el camino que deberíamos seguir transitando. UN وهذا هو الطريق الذي ينبغي أن نواصل السير عليه.
    Cooperación como alternativa a la intervención es el camino que podrá asegurar a la comunidad de naciones el cumplimiento de sus anhelos de paz y de estabilidad. UN إن التعاون بوصفه بديلا عن التدخل، هو الطريق الوحيد الذي يمكن أن يضمن لمجتمع اﻷمم الوفاء بتطلعاته في السلم والاستقرار.
    Hace más de 30 años que los países latinoamericanos y caribeños estamos convencidos de que la desnuclearización militar es el camino indicado para lograr un mundo verdaderamente seguro. UN فﻷكثر من ٠٣ عاما، ظلت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي مقتنعة بأن التخلي عن التسلح النووي هو الطريق الصحيح نحو بلوغ عالم أمن حقيقي.
    es el camino del verdadero fortalecimiento de las Naciones Unidas, que es hacerlas eficaces en el servicio a la comunidad internacional. UN وهذا هو الطريق لتعزيز اﻷمم المتحدة حقا، وجعلها فعالة في خدمة المجتمع الدولي.
    es el camino de la eficacia, que es simplemente encontrar soluciones prácticas y concretas a los agobiantes problemas de la humanidad. UN وهذا هو الطريق لكي تكون فعالة، أي قادرة على التوصل الى حلول عملية وملموسة للمشكلات التي تضغط على كاهل البشرية.
    Como el objetivo es conseguir una aceptación casi universal del Estatuto, la competencia automática no es el camino que hay que seguir. UN وحيث ان الهدف هو تحقيق قبول عالمي تقريبا للنظام اﻷساسي ، فان الاختصاص التلقائي ليس هو الطريق المستقيم .
    Este es el camino que ha elegido Tailandia y este es el camino que recorreremos. UN هذا هو الطريق الذي اختارته تايلند، الطريق الذي سنواصل عليه مسيرتنا.
    En este sentido, creemos que la firme adhesión a los principios de la Carta es el camino para preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN ونحن نعتقد أن التمسك القوي بمبادئ الميثاق في هذا الشأن هو الطريق نحو ضمان إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    El consumo de pescado es la vía principal de exposición al mercurio de metilo. UN استهلاك السمك هو الطريق الرئيسي لتعرض البشر لزئبق الميثيل.
    Seguimos pensando, como muchos otros, que tal es la manera de lograr una pronta entrada en vigor. UN ولا نزال نعتقد، مثل كثيرين غيرنا، بأن هذا هو الطريق إلى بدء النفاذ في وقت مبكر.
    La ruta más segura hoy hacia el este es la ruta 40. Open Subtitles من أكثر الطرق أماناً اليوم للتوجه شرقاً هو الطريق رقم 40
    El Uruguay entiende que este no es el medio adecuado para lograr una apertura democrática en Cuba. UN ولا ترى أوروغواي أن ذلك هو الطريق المناسب لتحقيق الانفتاح الديمقراطي في كوبا.
    Esa es la forma para iniciar un proceso serio de paz que parta de un cese de la violencia. UN ذلك هو الطريق للبدء في عملية سلم جادة، وهي عملية تبدأ بوقف العنف.
    es por aquí. El aura está muy presente. No está muy lejos. Open Subtitles هذا هو الطريق, الموجات قوية إنه ليس بعيداَ
    Estos gobiernos consideraron que esta era la única manera de garantizar su aplicación universal. UN ورأت هذه الحكومات أن هذا هو الطريق الوحيد لضمان انطباق اﻹعلان عالميا.
    A nuestro juicio, este es el método que tiene más posibilidades de éxito. UN وهذا، في رأينا، هو الطريق المرجح أن ينجح.
    Mientras que los más sofisticados practicantes del Socialismo aclararon que el incrementalismo era el camino seguro para la dominación mundial. Open Subtitles بينما الخبراء الأكثر حنكة من الإشتراكيين أعلنوا أن التدرج البطىء بالتأكيد هو الطريق إلى الهيمنة على العالم.
    Vámonos por el río, es la salida. Open Subtitles دعونا نتبع ما نعرف النهر هو الطريق للخارج
    Quizás no sea convencional, quizás no sea el camino más sencillo... pero es la manera en que yo lo quería. Open Subtitles هو قد لايكون تقليدي,وقد لايكون الطريق السهل لكن هو الطريق الذي أريده
    La principal ruta vital de acceso a Sarajevo es la carretera desde Ploce, en la costa del Adriático, por Mostar, Jablanica y Konjic. UN وخط الحياة الرئيسي لسراييفو هو الطريق الواصل من بلوتشي على ساحل البحر الادرياتيكي عبر موستار ويابلانيتشا وكونيتش.
    Volver por dónde hemos venido, es la dirección equivocada. Open Subtitles العوده للطريق الذى جئنا منه هو الطريق الخاطىء
    Los alimentos no parecen ser una vía importante de exposición para la población en general ya que los residuos en los alimentos suelen estar por debajo de los límites de detección. UN لا يبدو أن الغذاء هو الطريق الرئيسي لتعرض عامة السكان، لأن البقايا في الغذاء تكون أقل عموما من الحد الأدنى الذي يمكن الكشف عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد