En segundo lugar, debe entenderse con claridad que el propio terrorismo es una violación de los derechos humanos. | UN | ثانيا، يجب أن يفهم بوضوح أن الإرهاب بحد ذاته هو انتهاك لحقوق الإنسان. |
La violencia contra la mujer es una violación de los derechos humanos fundamentales e impide que la mujer logre la igualdad en las diversas esferas de la vida. | UN | العنف ضد المرأة هو انتهاك لحقوق الإنسان الأساسية ويعوق المرأة عن تحقيق المساواة مـن جميع جوانب حياتها. |
En segundo lugar, debe entenderse con claridad que el propio terrorismo es una violación de los derechos humanos. | UN | ثانياً، يجب أن يفهم بوضوح أن الإرهاب بحد ذاته هو انتهاك لحقوق الإنسان. |
La negación del derecho de libre determinación es una violación de los derechos humanos y subraya la importancia de la realización efectiva de este derecho, | UN | وإنكار الحق في تقرير المصير هو انتهاك لحقوق الإنسان ويؤكد أهمية الإعمال الفعلي لهذا الحق. |
La discriminación racial justificada por políticas gubernamentales viola los derechos humanos y puede poner en peligro las relaciones de amistad entre los pueblos, la cooperación entre las naciones y la paz y la seguridad internacionales. | UN | والتمييز العنصري الذي تبرره السياسات الحكومية إنما هو انتهاك لحقوق الإنسان وقد يضر بالعلاقات الودية بين الشعوب والتعاون بين الأمم كما يضر السلم والأمن الدوليين. |
La negación del derecho de libre determinación es una violación de los derechos humanos y subraya la importancia de la realización efectiva de este derecho. | UN | وإنكار الحق في تقرير المصير هو انتهاك لحقوق الإنسان ويؤكد أهمية الإعمال الفعلي لهذا الحق. |
Dejar que las personas padezcan hambre, hambrunas e inanición es una violación de los derechos humanos. | UN | وترك الناس يعانون من الجوع والمجاعة هو انتهاك لحقوق الإنسان. |
El uso de estas restricciones es una violación de los derechos humanos y mi cliente ha estado detenido durante días sin cargos. | Open Subtitles | استخدام هذه القيود هو انتهاك لحقوق الإنسان وتم موكلي عقد لعدة أيام دون توجيه اتهامات |
La violencia contra la mujer es una violación de los derechos humanos que impide que las mujeres participen en el desarrollo, ya que deteriora su salud en todos los sentidos, restringe su acceso a la educación y limita sus posibilidades de trabajar en condiciones de seguridad. | UN | والعنف ضد المرأة هو انتهاك لحقوق الإنسان يمنع المرأة من المشاركة في عملية التنمية بإفساده جميع النواحي الصحية، والحيلولة دون سبيل حصول المرأة على التعليم، وتقييد قدرة النساء على العمل بأمان. |
El matrimonio en la infancia es una violación de los derechos humanos. | UN | زواج الأطفال هو انتهاك لحقوق الإنسان. |
2. Considera que la privación arbitraria de la nacionalidad, especialmente por motivos discriminatorios como la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, la opinión política o de cualquier otra índole, el origen nacional o social, la posición económica, el nacimiento o cualquier otra condición, es una violación de los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | 2- يسلم بأن الحرمان التعسفي من الجنسية، وخاصة لأسباب تمييزية كالعرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره، أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو وضع آخر، هو انتهاك لحقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
2. Considera que la privación arbitraria de la nacionalidad, especialmente por motivos discriminatorios como la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, la opinión política o de cualquier otra índole, el origen nacional o social, la posición económica, el nacimiento o cualquier otra condición, es una violación de los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | 2- يسلم بأن الحرمان التعسفي من الجنسية، وخاصة لأسباب تمييزية كالعرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره، أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو وضع آخر، هو انتهاك لحقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
El ACNUDH ha confirmado en su informe anual sobre los derechos humanos en Chipre (A/HRC/19/22) que la división de la isla viola los derechos humanos, y ha llamado la atención sobre las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos, que piden el restablecimiento de esos derechos. | UN | وأضاف قائلاً إن مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في قبرص قد أكّد في تقريره السنوي المتعلق بحقوق الإنسان في قبرص (A/HRC/19/22) أن تقسيم الجزيرة هو انتهاك لحقوق الإنسان ولفت الانتباه إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان التي تدعو إلى استعادة تلك الحقوق. |