Esa es exactamente la esperanza y el cambio cultural que tratamos de crear. | TED | وذلك هو بالضبط نوع التغيير في الأمل والثقافة الذي نحاول خلقه. |
Un mundo que sepa que esa clase de confianza es exactamente la llave que necesitamos para abrir puertas al futuro que deseamos. | TED | العالم الذي يعرف أن ذلك النوع من الثقة هو بالضبط ما نحتاجه لكي نطلق العنان للمستقبل الذي نرغب به |
Pero ¿qué es exactamente esta enfermedad y cómo pudo este patógeno sobrevivir tanto tiempo? | TED | ولكن ما هو بالضبط هذا المرض، وكيف استمر هذا المِمْراض لفترة طويلة؟ |
Esta es precisamente la función de la Corte Internacional, ya sea en juicios contenciosos o en su función consultiva. | UN | وهذا هو بالضبط دور المحكمة الدولية، سواء لدى نظرها في المنازعات أو لدى قيامها بوظيفتها الاستشارية. |
Y eso es exactamente lo que es esa pornografía: mentira y chantaje. | Open Subtitles | وهذا هو بالضبط ما معنى ذلك التصوير الإباحي، وابتزاز الأكاذيب |
Y conocerle bien es exactamente lo que quer´ia que tú me ayudaras a detener, Alquimista. | Open Subtitles | ومعرفتها جيداً هو بالضبط ما أريدك أن تعرفه لتساعدني بتخطي الأمر، أيها الكيميائي |
Empujar es exactamente lo que no debería estar haciendo en este momento | Open Subtitles | الدفع الآن هو بالضبط آخر شيء يجب أن تفعله الآن |
Sí, eso es exactamente lo que dijo mi papá cuando le dije que pediría prestados 30 grandes al año para pagar por eso. | Open Subtitles | نعم , هذا هو بالضبط ما قال والدي عندما قلت له كنت ستعمل الاقتراض 30 الكبرى في السنة لدفع ثمنها. |
Yo no vi una recolecta tan sólo la llegada de naves Espectro y eso es exactamente lo que pasó. | Open Subtitles | لم أكن أرى حصدا بل مجرد أن سفن الريث قادمة و هذا هو بالضبط ما حدث |
Ya no soy parte del negocio que es exactamente lo que querías. | Open Subtitles | لم أعد طرفاً في اعمالـك والذي هو بالضبط ماكنت تريدين |
Sí, y ahí es exactamente donde guardo mis granadas, al lado de mis galletas. | Open Subtitles | أجل، وهذا هو بالضبط المكان الذي أبقي فيه قنابلي اليدوية، بجانب مقرمشاتي. |
Eso es exactamente lo que mi jefe en la policía me pidió que averiguase. ¿Y qué pasó con la nave espacial? | Open Subtitles | آه، وهذا هو بالضبط ما طلب مني الشرطي مدرب العثور عليها. قف، قف، قف. ما حدث للسفينة الفضاء؟ |
es exactamente el mismo cóctel sintético de metanfetamina pero cuando profundice el análisis descubrí que... contenía un par de moléculas desconocidas. | Open Subtitles | ذلك هو بالضبط نفس الاصطناعية الميثامفيتامين كوكتيل ولكن عندما فعلت مزيد من التحليل اكتشفت إضافة بضع جزيء معروف. |
Ese es exactamente la clase de trabajo que me hubiese encantado hacer. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط النوع من المهام التي اود الحصول عليها |
Ok, eso es exactamente lo que no quiero oír. Así que vámonos. | Open Subtitles | حسنا، هذا هو بالضبط ما يصب الآن ح رن أراد. |
Con o sin mí, eso es exactamente lo que Alec y tú van a hacer. | Open Subtitles | مع أو بدون لي، هذا هو بالضبط ما كنت وأليك تنوي القيام به. |
Quiero decir, todo este amor y el apoyo es exactamente por qué | Open Subtitles | أقصد , كل هذا الحب والدعم , هو بالضبط السبب |
Éste es precisamente el meollo de nuestro llamamiento de 2005, formulado esta mañana en Ginebra. | UN | وهذا هو بالضبط محور ندائنا لعام 2005 الذي وجهناه هذا الصباح من جنيف. |
Y esto es precisamente lo que la política nacional espacial de los Estados Unidos estipula. | UN | هذا هو بالضبط ما تنص عليه سياسة الفضاء الوطنية التي تتبعها الولايات المتحدة. |
Lo que dijeran es justo lo que me preocupaba de tener un hijo. | Open Subtitles | كل شيء قالوا هو بالضبط لماذا كنت قلقة من وجود طفل. |
A este respecto, se señala que una pena firme fue exactamente lo que el fiscal había pedido inicialmente. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ أن الحكم غير المشروط هو بالضبط ما طالب به الادعاء العام من البداية. |
fue precisamente con esta finalidad que se celebró la reunión ministerial de Malmö. | UN | وإن العمل على تحقيق هذه الغاية هو بالضبط الذي أدى إلى عقد الاجتماع الوزاري في مالمو. |
Tal concentración de peces es lo que los leones marinos han estado esperando. | Open Subtitles | هذا التركيز من السمك هو بالضبط ما كانت تنتظره أسود البحر |
Quiero decir, con la Agente Bloom actuando como invitada, todo lo de arriba, lo de abajo Está exactamente donde debería estar. | Open Subtitles | أعني ، مع وكيل السيدة بلوم لعب الضيف في الطابق العلوي كله ديناميكية في الطابق السفلي هو بالضبط حيث ينبغي أن يكون |
exactamente de eso quería hablarte. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط ما دعوتك لأجل الحديث بصدده |
¿Qué exactamente es un Lobster Pup? | Open Subtitles | ما هو بالضبط جرو الكركند؟ |
Por una extraña coincidencia nada era exactamente cuanto sospechaba el descendiente de los simios, que uno de sus mejores amigos no descendía de dichos simios sino que venía de un pequeño planeta cerca de la estrella Betelgeuse. | Open Subtitles | و بصدفة غريبة لا شىء على الإطلاق هو بالضبط ما إرتاب فى أمره آرثر سليل القرده فى أمر واحد من أقرب أصدقاءه |
48. El Sr. KONOPKO (Ucrania) dice que la razón de que cada vez sea mayor el número de Estados que se adhieren al Protocolo II enmendado se debe precisamente a que éste constituye un instrumento de prohibición " parcial " de las minas terrestres, como se le denomina a veces. | UN | 48- السيد كونوبكو (أوكرانيا) قال إن السبب في أن المزيد من الدول أصبحت أطرافاً في البروتوكول الثاني المعدل هو بالضبط لأنه يعد حظراً " جزئياً " للألغام البرية، كما كان يسمى في وقت سابق. |