ويكيبيديا

    "هو تحديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es determinar
        
    • era determinar
        
    • es identificar
        
    • es establecer
        
    • es definir
        
    • era identificar
        
    • consiste en determinar
        
    • era definir
        
    • de determinar
        
    • sería determinar
        
    • fue determinar
        
    • es la determinación
        
    • es fijar
        
    • objeto determinar
        
    • es la identificación
        
    No se espera que un único organismo satisfaga todos los criterios; en cambio, el propósito es determinar los aspectos débiles que será necesario abordar. UN وليس متوقعا أن تستوفي وكالة واحدة جميع المعايير، وإنما الغرض من ذلك هو تحديد مجالات الضعف التي يلزم التصدي لها.
    Ahora bien, la finalidad del procedimiento es determinar si el afectado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que fuese devuelto. UN بيد أن الهدف من هذا التحليل هو تحديد ما إذا كان الشخص المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    Ahora bien, la finalidad del análisis es determinar si el afectado estará personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sea devuelto. UN بيد أن الهدف من هذا التحليل هو تحديد ما إذا كان الشخص المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    En la pregunta 12 el objetivo era determinar qué medidas habían promovido los gobiernos para facilitar el acceso en las zonas edificadas. UN ٩٧ - وفي السؤال ١٢ كان الهدف هو تحديد المعايير التي شجعتها الحكومات لتيسير فرص الوصول إلى البيئة المبنيﱠة.
    La finalidad de los procesos es identificar a las personas políticamente responsables de esos delitos. UN والهدف من هذه المحاكمات هو تحديد هوية الأشخاص المسؤولين سياسياً عن هذه الجرائم.
    La única manera de lograr este objetivo es establecer metas con resultados que se puedan cuantificar y cronogramas determinados. UN والطريق الوحيد لتحقيق تلك النتيجة هو تحديد أهداف لها نتائج قابلة للتقدير الكمي وجداول زمنية محددة.
    Ahora bien, la finalidad del procedimiento es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto. UN بيد أن الهدف من هذا التحليل هو تحديد ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    Ahora bien, la finalidad del análisis es determinar si el afectado estará personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sea devuelto. UN بيد أن الهدف من هذا التحليل هو تحديد ما إذا كان الشخص المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    Un aspecto importante es determinar cuándo puede atribuirse a la organización el comportamiento de un órgano de una organización internacional u otra entidad. UN وثمة جانب مهم هو تحديد متى يمكن أن ينسب إلى منظمة تصرف قام به جهاز أو كيان آخر تابع لها.
    Lo que hace falta es determinar exactamente qué implica revitalizar la administración pública. UN وما يلزم عمله هو تحديد متطلبات تنشيط الإدارة العامة تحديدا دقيقا.
    El objetivo de las listas es determinar las partes en un conflicto responsables de violaciones graves específicas contra los niños. UN فالغرض من القائمتين هو تحديد أطراف النزاع المسؤولة بعينها عن ارتكاب انتهاكات جسيمة محددة في حق الأطفال.
    El propósito de la investigación es determinar la responsabilidad de la violación. UN والهدف من التحقيق هو تحديد المسؤولية عن الانتهاك.
    Su objetivo es determinar los componentes de la red, comprender su funcionamiento, evaluar su papel dentro de la red y decidir qué tipo de enlace electrónico, si fuese necesario, serviría mejor a la red. UN والغرض منها هو تحديد وحدات الشبكة، وفهم كيفية عملها، وتقييم دورها في الشبكة، وتحديد نوع الصلة الالكترونية التي من شأنها أن تدعم الشبكة، إن كانت هذه الصلة موجودة أصلا.
    La finalidad de la reunión era determinar el impacto de la participación de las organizaciones no gubernamentales en la Cumbre. UN وكان الهدف من هذه الجلسة هو تحديد أثر مشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمر القمة.
    Su objetivo principal era determinar una serie de criterios derivados de la definición general de las reservas y las declaraciones interpretativas. UN وكان هدفه الرئيسي هو تحديد مجموعة من المعايير النابعة عن التعريف العام للتحفظات والإعلانات التفسيرية.
    El propósito de este órgano es identificar los temas que son objeto de acuerdo y desacuerdo. UN فهذه الهيئة تخدم غرضا هو تحديد مجالات الاتفاق والاختلاف.
    El objetivo de esos estudios es establecer y validar las equivalencias de categorías, que son un componente fundamental de los cálculos del margen. UN وقد كان الغرض من إجراء هذه الدراسات هو تحديد معادلات للرتب والمصادقة عليها، ويعتبر هذا عنصر أساسي في حسابات الهامش.
    Nuestra principal tarea es definir los parámetros del mundo en el que vamos a vivir. UN وأهم ما يجب أن نفعله هو تحديد بارامترات العالم الذي سنعيشه.
    La secretaría destacó el hecho de que prácticas nacionales de contabilidad se comparaban con las normas internacionales, ya que el objetivo del estudio era identificar las posibles mejoras. UN وشددت الأمانة على أن ممارسات المحاسبة الوطنية قورنت بالمعايير الدولية لأن هدف الدراسة هو تحديد مجال التحسين.
    La finalidad del capítulo consiste en determinar el derecho aplicable, independientemente de si existe un conflicto de leyes. UN وقال أيضا إن الغرض من الفصل هو تحديد القانون المنطبق بصرف النظر عما إذا كان هناك تنازع في القوانين أم لا.
    Dijo asimismo que el problema inmediato era definir a los grupos que no eran pueblos indígenas. UN وقال إن التحدي الملح هو تحديد الجماعات التي لا تعتبر من الشعوب اﻷصلية.
    El abogado tiene la obligación de determinar si el interés del cliente aconseja apelar cuando la base para hacerlo es endeble. UN ودور المحامي هو تحديد ما إذا كانت مصلحة موكله العليا تقتضي رفع استئناف عندما لا يكون ذلك مجديا.
    El objeto sería determinar los retrasos excusables y los retrasos culpables. UN والهدف من ذلك هو تحديد حالات التأخير التي يمكن تبريرها والتي لا يمكن تبريرها.
    Su principal objetivo fue determinar las políticas y las estrategias para atraer a las niñas al sistema de educación y retenerlas. UN والهدف الرئيسي لهذا الفريق العامل هو تحديد سياسات واستراتيجيات تعليم البنات واستبقائهن في نظام التعليم.
    Un aspecto esencial de este análisis es la determinación y cuantificación de los riesgos. UN وبيت القصيد في هذا التحليل هو تحديد المخاطر وتقديرها كميا.
    Un procedimiento es fijar un nivel óptimo de protección ambiental o un determinado objetivo de reducción de la contaminación o de mejora del medio ambiente. UN وأحد النهج هو تحديد مستوى مقبول من الحماية البيئية أو تحديد هدف معين لخفض التلوث أو التحسين البيئي.
    De hecho, esa evaluación tiene por objeto determinar si conviene introducir cambios en el programa para alcanzar los objetivos fijados por los Estados Miembros. UN والهدف منه في الواقع هو تحديد ما إذا كان ينبغي تغيير توجه البرامج بحيث تحقق الأهداف التي تحددها الدول الأعضاء.
    Como no se tiene conocimiento de que sigan produciendo esas sustancias, el principal problema es la identificación y tratamiento de las existencias y desechos. UN وبما أنه لم يعد هناك أي إنتاج معروف فإن التحدي الرئيسي هو تحديد ومعالجة الأرصدة والنفايات القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد