Pero lo más difícil de cambiar es cambiar cómo te ven los demás. | Open Subtitles | ولكن أصعب شئ في تغيير نفسك هو تغيير كيف يراك الناس |
Lo más importante que se puede hacer para normalizar la situación de los palestinos es cambiar o abolir fundamentalmente el régimen de cierres. | UN | والأمر الأكثر أهمية الذي يمكن القيام به لتطبيع الوضع بالنسبة إلى الفلسطينيين هو تغيير نظام الإغلاق بصورة جذرية أو إلغاؤه. |
El objetivo general es cambiar las actitudes y estereotipos de hombres y mujeres. | UN | والهدف العام هو تغيير الاتجاهات والأنماط المقولبة لدى الرجل والمرأة. |
El propósito de la intervención es modificar la índole y el rendimiento de uno o más elementos del sistema, o de todos ellos. | UN | والغرض من التدخل هو تغيير طبيعة وأداء عنصر واحد أو أكثر أو جميع عناصر النظام. |
Lo que sugieren los negociadores más importantes es un cambio tan convulsivo que sólo las economías más flexibles podrán emerger indemnes. | UN | إن ما اقترحه المفاوضون الرئيسيون هو تغيير تشنجي عنيــف لــن يخــرج منه سالما إلا أكثر الاقتصادات مرونة. |
Lo que hacen esas cosas es cambiar al que paga. | TED | كل ما ستقوم تلك الأشياء بفعله هو تغيير الأشخاص الذين سيقومون بالدفع |
El reto es cambiar las percepciones de la sociedad sobre las posibilidades; un gran desafío. | TED | ولكن التحدي هو تغيير إدراك المجتمع للإمكانيات، وهذا تحدي كبير. |
Y lo que me gustaría hacer hoy es cambiar sus puntos de vista, cambiar sus ideas y sus pensamientos sobre el sueño. | TED | لذلك ما أود فعله اليوم هو تغيير رؤاكم، وتغيير أفكاركم وتصوراتكم للنوم. |
Todo lo que estoy haciendo de un fotograma a otro, es cambiar los colores de los puntos de azul a negro o de negro a azul. | TED | كل ما أفعله هو تغيير لون النقاط من الأزرق إلى السود ومن الأسود إلى الزرق |
Mi objetivo es cambiar la opinión de la gente sobre el autismo y de los que sufren de formas avanzadas de Asperger porque es mucho con lo que pueden contribuir. | TED | إن هدفي هو تغيير نظرة الناس عن التوحد و المصابين باضطراب طيف التوحد. لأن هناك الكثير الذي يمكنهم أن يصنعوه. |
Pero así como es importante cambiar las bombillas de luz, mucho más importante es cambiar las leyes. | TED | إن تغيير مصابيح الإضاءة أمر هام لكن الأهم هو تغيير القوانين |
Habría que incluir asimismo a hombres, porque el objetivo es modificar las actitudes de los hombres. | UN | فينبغي أن تشمل الدراسة الاستقصائية الرجال بما أن الهدف هو تغيير مواقف الرجال من النساء. |
El objetivo es modificar las actitudes de los padres y brindar mayor apoyo a la educación de las niñas. | UN | والمقصد في هذا الخصوص هو تغيير المواقف الأبوية وإيلاء المزيد من الدعم لتعليم البنات. |
Y entonces estarás de regreso en el barco. Lo único que tienes que hacer es modificar tu relato. | Open Subtitles | وحينها تعود للسفينة، كل ما عليك فعله هو تغيير قصتك. |
Lo que realmente se necesita es un cambio significativo y un mayor compromiso global para hacer realidad los cambios. | UN | ما نحتاجه حقا هو تغيير ذو معنى والتزام دولي أوسع من أجل تحقيق هذا التغيير. |
El primer paso para el mejoramiento sostenible de la situación de la mujer de la zona rural consiste en cambiar el concepto de los programas públicos. | UN | والخطوة اﻷولى نحو تحسين حالة المرأة الريفيـة بشكل مستدام هو تغيير مفهوم البرامج العامـة. |
La alianza está destinada a cambiar la forma en que son gobernados los países africanos, la forma en que se relacionan entre sí y la forma en que el resto del mundo se relaciona con África. | UN | والهدف هو تغيير الطريقة التي تُـحكم بها البلدان الأفريقية، والطريقة التي يتعامل كل بلد مع الآخر والطريقة التي يتعامل بها سائر بلدان العالم مع أفريقيا. |
El Canadá pide que se cambie el final de la frase para que diga " bombas de vacío, hilo para embalaje, guantes y arandelas " . | UN | وطلب كندا هو تغيير نهاية هذه الحملة لتصبح " مضخات الهواء وقماش التغليف والقفازات والغسالات " |
Yo lo que hice fue cambiar la forma en la que la gente las veía. | TED | ما فعلته هو تغيير الطريقة التي ينظر بها الناس إليهم |
Lo que estamos viendo aquí está cambiando nuestros modelos del período crítico. | TED | لذا وما نلحظه هنا هو تغيير مفهوم المرحلة المفصلية لدينا |
El objetivo era modificar el comportamiento de las personas. | UN | وكان الهدف هو تغيير سلوكيات الناس. |
El propósito de los patrocinadores es reemplazar el sistema político y socavar el gobierno legítimamente elegido. | UN | وأضاف قائلا إن هدف مقدمي مشروع القرار هو تغيير النظام السياسي وتقويض الحكومة المنتخبة بطريقة شرعية. |
Desde que tienes poderes mágicos, sólo te vi cambiar de ropa, y desaparecer las coles de Bruselas. | Open Subtitles | منذ أن إمتلكتَ قواكِ السحريه فكل ما أراكِ تفعلينه هو تغيير ملابسك وتجعلين نبته بروكسل تختفي |
Su objetivo es transformar el liderazgo y la gobernanza a todos los niveles en Kenya con miras a reducir la pobreza, satisfacer las necesidades básicas y lograr la igualdad entre las personas. | UN | والغرض من هذا الصندوق المشترك هو تغيير طريقة القيادة والحوكمة على جميع المستويات في كينيا للتخفيف من حدة الفقر وتوفير الخدمات الأساسية وتحقيق المساواة بين الأشخاص. |