ويكيبيديا

    "هو جينتاو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Hu Jintao
        
    Como el Presidente Hu Jintao anunció en la cumbre, China adoptará medidas importantes en cinco esferas. UN وكما أعلن الرئيس هو جينتاو في اجتماع القمة، ستتخذ الصين خطوات جوهرية في خمسة مجالات.
    El Presidente Hu Jintao expuso la posición de China sobre esta cuestión en la cumbre mundial del año pasado. UN وقد حدد الرئيس هو جينتاو تفصيلاً موقف الصين بشأن تلك المسألة خلال القمة العالمية المعقودة في العام الماضي.
    En febrero de 2009, el Presidente Hu Jintao visitó la Arabia Saudita. UN وفي شباط/فبراير 2009، زار الرئيس هو جينتاو المملكة العربية السعودية.
    En febrero de 2009, el Presidente Hu Jintao visitó la Arabia Saudita. UN وفي شباط/فبراير 2009، زار الرئيس هو جينتاو المملكة العربية السعودية.
    El Presidente Hu Jintao y el Primer Ministro Wen Jiabao han emitido varias veces directrices fundamentales con el fin de cambiar drásticamente la tendencia de aumento de los accidentes de tránsito. UN فقد أصدر الرئيس هو جينتاو ورئيس الوزراء وين جياباو مراراً توجيهات رئيسية فيما يتعلق بالعمل في حزم على وقف الاتجاه نحو تزايد أعداد حوادث الطرق.
    Li Peng, Presidente del Congreso Nacional Popular, Li Ruihuan, Presidente del Comité Nacional de la Conferencia Política Consultiva Popular China, y Hu Jintao, Vicepresidente de la República Popular China, realizaron visitas separadas a los países del Oriente Medio y trataron de acercar a las partes. UN وفي سنة 2001، قام رئيس المؤتمر الشعبي الوطني حينها لي بينغ، ورئيس اللجنة الوطنية للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني حينها لي رويهان، ونائب الرئيس حينها هو جينتاو بزيارات منفصلة لبلدان الشرق الأوسط وحاولوا أن يقنعوا الأطراف المعنية بما ينبغي.
    En 2003, en el marco de sus conversaciones telefónicas o en persona con dirigentes extranjeros, el Presidente Hu Jintao y otras autoridades chinas les explicaron la opinión de su Gobierno sobre el proceso de paz del Oriente Medio y trataron de acercar sus posturas. UN وفي سنة 2003، بسط الرئيس هو جينتاو وقادة صينيون آخرون، عند الحديث مع القادة الأجانب شخصيا أو على الهاتف، موقف الصين من عملية السلام في الشرق الأوسط وحاولوا إقناعهم بهذا الموقف.
    Li Peng, Presidente del Congreso Nacional Popular, Li Ruihuan, Presidente del Comité Nacional de la Conferencia Política Consultiva Popular China, y Hu Jintao, Vicepresidente de la República Popular China, realizaron visitas separadas a los países del Oriente Medio y trataron de acercar a las partes. UN وفي سنة 2001، قام رئيس المؤتمر الشعبي الوطني حينها لي بينغ، ورئيس اللجنة الوطنية للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني حينها لي رويهان، ونائب الرئيس حينها هو جينتاو بزيارات منفصلة لبلدان الشرق الأوسط وحاولوا أن يقنعوا الأطراف المعنية بما ينبغي.
    En 2003, en el marco de sus conversaciones telefónicas o en persona con dirigentes extranjeros, el Presidente Hu Jintao y otras autoridades chinas les explicaron la opinión de su Gobierno sobre el proceso de paz del Oriente Medio y trataron de acercar sus posturas. UN وفي سنة 2003، بسط الرئيس هو جينتاو وقادة صينيون آخرون، عند الحديث مع القادة الأجانب شخصيا أو على الهاتف، موقف الصين من عملية السلام في الشرق الأوسط وحاولوا إقناعهم بهذا الموقف.
    Discurso de Hu Jintao, Presidente de la República Popular China en la ceremonia inaugural de la Cumbre de Beijing del Foro de Cooperación entre China y África UN الكلمة التي أدلى بها السيد هو جينتاو رئيس جمهورية الصين الشعبية الديمقراطية أثناء حفل افتتاح مؤتمر قمة منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا
    Las cinco medidas anunciadas por el Presidente chino, Hu Jintao, en la Cumbre Mundial el pasado año, que están destinadas a apoyar y acelerar el desarrollo de los países en desarrollo, beneficiarán principalmente a los países menos adelantados. UN والتدابير الخمسة الرامية إلى دعم التنمية والتعجيل بها في البلدان النامية ،التي أعلنها الرئيس الصيني هو جينتاو في مؤتمر القمة العالمي العام الماضي، سوف تفيد بصفة رئيسية أقل البلدان نموا.
    En la reciente Cumbre de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, el Presidente Hu Jintao de China explicó la posición de mi país sobre el cambio climático y anunció una serie de medidas que China adoptará en este sentido. UN وخلال مؤتمر القمة الأخير للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، عرض الرئيس الصيني هو جينتاو موقف بلدي من تغير المناخ وأعلن سلسلة من التدابير التي ستتخذها الصين في هذا المجال.
    Asimismo, hablando en París ante la Asamblea Nacional, el Presidente Hu Jintao dijo a los diputados franceses: " China se ha adherido a 21 convenciones internacionales de derechos humanos. UN وبالمثل، فقد قال الرئيس هو جينتاو لأعضاء البرلمان الفرنسي، عندما كان في باريس: " انضمت الصين إلى 21 اتفاقية دولية تتعلق بحقوق الإنسان.
    Tras el fallecimiento, a finales de 2004, del Sr. Arafat, Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, el Presidente Hu Jintao envió un mensaje de condolencia a los palestinos, y el Vicepresidente Zeng Qinghong hizo lo propio en su visita a la embajada de Palestina en China, mientras que el Viceprimer Ministro Hui Liangyu asistió al funeral de Arafat como Enviado Especial del Presidente Hu. UN عندما توفي الرئيس عرفات رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية في نهاية 2004، بعث الرئيس هو جينتاو برسالة تعزية إلى الجانب الفلسطيني، كما زار نائب الرئيس زينغ كينغهونغ السفارة الفلسطينية في الصين ليقدم التعازي وحضر نائب رئيس الوزراء هوي ليانغيو جنازة الرئيس عرفات بوصفه مبعوثا خاصا للرئيس هو.
    Tras el fallecimiento, a finales de 2004, del Sr. Arafat, Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, el Presidente Hu Jintao envió un mensaje de condolencia a los palestinos, y el Vicepresidente Zeng Qinghong hizo lo propio en su visita a la embajada de Palestina en China, mientras que el Viceprimer Ministro Hui Liangyu asistió al funeral de Arafat como Enviado Especial del Presidente Hu. UN عندما توفي الرئيس عرفات رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية في نهاية 2004، بعث الرئيس هو جينتاو برسالة تعزية إلى الجانب الفلسطيني، كما زار نائب الرئيس زينغ كينغهونغ السفارة الفلسطينية في الصين ليقدم التعازي وحضر نائب رئيس الوزراء هوي ليانغيو جنازة الرئيس عرفات بوصفه مبعوثا خاصا للرئيس هو.
    El Presidente Hu Jintao formuló una directriz de cuatro puntos para promover el desarrollo pacífico de las relaciones entre ambas partes, que incluía la adhesión al " consenso de 1992 " , más ventajas concretas a los compatriotas de ambos lados del Estrecho, el fortalecimiento de los intercambios y la cooperación mutuamente beneficiosos y la celebración de consultas en pie de igualdad. UN ووضع الرئيس هو جينتاو مبادئ توجيهية من أربع نقاط بشأن تعزيز تطوير العلاقات السلمية عبر مضيق تايوان، بما يشمل التمسك بتوافق آراء عام 1992، وتحقيق فوائد أكثر تحديدا للمواطنين على ضفتي المضيق، وتعزيز أوجه التبادل والتعاون المفيدة للجانبين والتي يربح منها الجميع، وإجراء المشاورات على قدم المساواة.
    En la Cumbre Mundial 2005, el Presidente Hu Jintao anunció una serie de nuevas medidas para ayudar a otros países en desarrollo a acelerar ese desarrollo mediante el alivio de la deuda, el tratamiento preferencial en materia de comercio, la capacitación de recursos humanos y la cooperación en el campo de la salud pública. UN وقد أعلن الرئيس هو جينتاو في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مجموعة من التدابير الجديدة لمساعدة البلدان النامية الأخرى على الإسراع بتنميتها، تشمل تخفيف عبء الديون، والمعاملة التفضيلية في التجارة، وتدريب الموارد البشرية، والتعاون في ميدان الصحة العامة.
    Como declaró el Presidente Hu Jintao, China sigue sin vacilaciones la senda del desarrollo pacífico y una estrategia de apertura beneficiosa para todas las partes, y es partidaria de que los pueblos de todos los países aúnen sus esfuerzos para construir un mundo armonioso de paz duradera y prosperidad común. UN وكما قال الرئيس هو جينتاو فإن الصين تتبع دون أن تحيد قيد أنملة طريق التنمية السلمية واستراتيجية انفتاحية تعود بالمنفعة على كل الأطراف وينغم فيها الجميع في كل الأحوال وترى أن شعوب كل البلدان ينبغي أن يتعاونوا على بناء عالم متناغم يسوده السلام الدائم ويعمّه الازدهار.
    En esa fecha de 2008 y para conmemorar el sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Presidente de China, Hu Jintao, envió una carta a la organización y destacó que el país seguiría dando prioridad al derecho a la subsistencia y el desarrollo, garantizando de ese modo el derecho de todos los miembros de la sociedad a la igualdad en materia de participación y desarrollo. UN وفي هذا اليوم في عام 2008، واحتفالا بالذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، كتب رئيس الصين هو جينتاو رسالة إلى الجمعية أكد فيها أن الصين ستواصل إيلاء الأولوية للحق في الكفاف والتنمية، وبالتالي ضمان حقوق أفراد المجتمع في المشاركة المتساوية والتنمية.
    El Presidente de China Hu Jintao dijo expresamente en una ocasión: " la prevención, los cuidados y el tratamiento del VIH/SIDA son una cuestión principal que guarda relación con la calidad y la prosperidad de la nación china [...]. UN وقد صرح الرئيس الصيني هو جينتاو ذات مرة بصراحة أن " الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعناية بالمصابين وعلاجهم تشكل قضية رئيسية ذات أهمية بالنسبة لنوعية حياة الأمة الصينية ورخائها ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد