ويكيبيديا

    "هو حق أساسي من حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es un derecho humano fundamental
        
    • es un derecho humano básico
        
    • is a fundamental human right
        
    • era un derecho humano básico
        
    • era un derecho humano fundamental
        
    Sin embargo, el derecho a no ser sometido a esclavitud, incluso cuando ésta guarda relación con las costumbres y las tradiciones, es un derecho humano fundamental. UN ومع ذلك فإن الحق في عدم الخضوع للرق، بما في ذلك عندما يكون متعلقاً بالعادات والتقاليد، هو حق أساسي من حقوق الإنسان.
    El acceso al trabajo decente es un derecho humano fundamental que promueve el desarrollo y la erradicación de la pobreza. UN فالحصول على عمل لائق هو حق أساسي من حقوق الإنسان من شأنه تعزيز التنمية والقضاء على الفقر.
    10. El Gobierno de Jamaica está comprometido con la posición de que la educación es un derecho humano fundamental. UN 10 - إن حكومة جامايكا ملتزمة بالموقف التالي: إن التعليم هو حق أساسي من حقوق الإنسان.
    Creo que el acceso a un saneamiento adecuado es un derecho humano básico. TED وأعتقد أن الوصول إلى صرف صحي مناسب هو حق أساسي من حقوق الإنسان.
    99. La educación es un derecho humano básico, esencial para mejorar las condiciones de vida y reducir la pobreza. UN 99- إن الحق في التعليم هو حق أساسي من حقوق الإنسان وهو حق هام لتحسين ظروف المعيشة والحد من الفقر.
    Así, la oradora señala que el derecho a la solidaridad internacional es un derecho humano fundamental del que todos deben gozar, sobre la base de la igualdad y la no discriminación. UN وأضافت أن الحق في التضامن الدولي هو حق أساسي من حقوق الإنسان ينبغي أن يتمتع به الجميع على أساس المساواة وعدم التمييز.
    22. Las Islas Salomón reconocen que la libre determinación es un derecho humano fundamental. UN 22- تسلم جزر سليمان بأن تقرير المصير هو حق أساسي من حقوق الإنسان.
    La educación es un derecho humano fundamental, es la clave para el desarrollo sostenible, la paz y la estabilidad y una forma indispensable de participar eficazmente en el desarrollo social y económico. UN والتعليم هو حق أساسي من حقوق الإنسان وهو أحد السبل لتحقيق التنمية المستدامة والسلام و الاستقرار ووسيلة لاغني عنها من أجل مشاركة الناس على نحو فعال في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    El derecho a la alimentación es un derecho humano fundamental, que no debe estar sujeto a la lógica comercial, del mismo modo en que no deben desviarse los cultivos alimentarios hacia la producción de biocombustibles ni convertirlos en objeto de especulación en los mercados internacionales. UN وأضاف أن الحق في الغذاء هو حق أساسي من حقوق الإنسان يجب ألا يعتمد على منطق تجاري، كما لا ينبغي أن تحوّل المحاصيل الغذائية إلى إنتاج الوقود الأحيائي أو تصبح موضوع مضاربة في الأسواق الدولية.
    Reconociendo que el goce del más alto nivel de salud posible es un derecho humano fundamental y a la vez un componente integral del desarrollo sostenible; UN إذ نُدرك أن التمتع بأعلى معايير يمكن الحصول عليها من الصحة هو حق أساسي من حقوق الإنسان فضلا عن أنه يشكل جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة،
    91. El derecho a la libre determinación -- derecho de cada uno a tomar decisiones sobre su propia vida -- es un derecho humano fundamental. UN 91 - إن الحق في تقرير المصير - تحديد الخيارات الخاصة بحياة الفرد - هو حق أساسي من حقوق الإنسان.
    25. La Sra. Schöpp-Schilling declara que el derecho a la educación es un derecho humano fundamental y que las mujeres y las muchachas no deben ser discriminadas en ese aspecto. UN 25 - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إن الحق في التعليم هو حق أساسي من حقوق الإنسان وأنه لا ينبغي التمييز ضد المرأة والفتيات في هذا المجال.
    Considerando que el ejercicio de la libertad sindical es un derecho humano fundamental y que la protección de los líderes y defensores representa un elemento esencial para la existencia efectiva de un estado de derecho, la dramática situación por la que éstos atraviesan pone en serio cuestionamiento la democracia colombiana. UN وبما أن ممارسة الحريات النقابية هو حق أساسي من حقوق الإنسان وأن حماية القادة النقابيين والمدافعين عن النقابات هو ضروري من أجل فعالية سيادة القانون، فإن هذه الحالة المحزنة تثير شكوكاً خطيرة حول الديمقراطية في كولومبيا.
    41. Toda persona debería poder solicitar información sin aducir motivos o razones para hacerlo: el derecho de acceso a la información es un derecho humano fundamental que puede ser ejercido por todos. UN 41- وينبغي أن يكون أي إنسان قادراً على تقديم طلبات للحصول على معلومات دون أن يقدم أية أسباب أو دواعي تبرر طلبه: فالحق في الحصول على المعلومات هو حق أساسي من حقوق الإنسان يمكن للجميع ممارسته.
    1. Reafirma que el derecho de toda persona a una nacionalidad es un derecho humano fundamental consagrado, por ejemplo, en la Declaración Universal de Derechos Humanos; UN 1- يؤكد من جديد أن حق كل إنسان في الجنسية هو حق أساسي من حقوق الإنسان مكرَّسٌ في جملة صكوك منها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛
    Nuestros programas ayudan a garantizar a miles de familias una vivienda asequible en comunidades sostenibles y se basan en la premisa de que el derecho a la vivienda es un derecho humano básico. UN وتقوم برامجنا بمساعدة آلاف الأسر في الحصول على مساكن بأسعار معقولة في مجتمعات مستدامة، وتستند هذه البرامج إلى فرضية أن الحق في المسكن هو حق أساسي من حقوق الإنسان.
    El derecho a un juicio con las debidas garantías es un derecho humano básico, tanto en virtud del derecho nacional como internacional, e incide a la hora de considerar si una persona ha sido víctima de una detención arbitraria. UN والحق في محاكمة عادلة بموجب القانون الوطني والدولي هو حق أساسي من حقوق الإنسان ويؤثر على مسألة تحديد ما إن كان الشخص المحتجز قد تم احتجازه تعسفياً.
    Alimentación, agua, salud, sostenibilidad ambiental, seguridad personal, tiempo y fondos para educación, y tiempo de ocio son los beneficios de la cocina de energía térmica solar y justifican la afirmación de que el acceso a energía doméstica renovable, segura y asequible es un derecho humano básico. UN فالطعام والماء والصحة والاستدامة البيئية والسلامة الشخصية وتوفير الوقت والمال لأغراض التعليم والأغراض الشخصية، تستفيد كلها من الطهي بالطاقة الشمسية، وتبرر القول الذي يذهب إلى أن إتاحة سبيل الحصول على الطاقة المتجددة الآمنة الميسورة لاستخدامات الأسر المعيشية هو حق أساسي من حقوق الإنسان.
    La Federación Mundial de Comunidades Musulmanas Khoja Shi ' a Ithna-Asheri considera que la educación es un " derecho humano básico " y reconoce que el empoderamiento de personas y comunidades a través del conocimiento y las habilidades asegurará un futuro productivo y favorable para todos. UN يعتقد الاتحاد العالمي لأئمة الشيعة الإثني عشرية بالمجتمعات الإسلامية أن التعليم هو " حق أساسي من حقوق الإنسان " ويعترف بأن التمكين للأفراد والمجتمعات بالمعرفة والمهارات سوف يكفل المستقبل المنتج والصحي للجميع.
    He would like to recall that the right to a nationality is a fundamental human right which is proclaimed in unequivocal terms by the Universal Declaration of Human Rights and which should be guaranteed without discrimination on the grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, in accordance with the International Convention on the Elimination of Racial Discrimination. UN ويود التذكير بأن الحق في الجنسية هو حق أساسي من حقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بعبارات واضحة لا لبس فيها وأنه ينبغي كفالتة دون تمييز على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي وفقا لما نصت عليه الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Recordó que el acceso a la educación era un derecho humano básico. UN وذكّرت بأن الوصول إلى التعليم هو حق أساسي من حقوق الإنسان.
    Se insistió en que el derecho a la generación de ingresos y a un empleo remunerado era un derecho humano fundamental y era esencial para completar la reintegración. UN وجرى التشديد على أن الحق في إدرار الدخل والعمل المربح هو حق أساسي من حقوق الإنسان وعنصر أساسي في إعادة الإدماج الكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد