ويكيبيديا

    "هو خلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es crear
        
    • es la creación
        
    • es generar
        
    • Él creó
        
    • es para crear
        
    • ser crear
        
    Otro aspecto sumamente importante para mí es crear contenido indio y a la vez contemporáneo. TED شيء آخر مهم بالفعل لي هو خلق محتوى هندي ولكن أيضا معاصر جدا.
    Lo que quiero que hagan sólo toma 24 horas. es crear un movimiento. TED ما اريده منك سياخد منك فقط 24 ساعة هو خلق حركة
    Lo que hace es crear una luz igual a la del sol. Open Subtitles ما تقوم به هو خلق مصدر الضوء يساوي شدة الشمس
    El segundo efecto es la creación de dos categorías de mandatos: unos mandatos privilegiados, que reciben financiación constante; y otros mandatos marginados y sin fondos suficientes, obligados a mantenerse con migajas. UN والتأثير الثاني هو خلق فئتين من الولايات: إحداهما فئة مميزة، تستفيد من التدفق المستمر للموارد؛ والأخرى فئة مهملة، وناقصة التمويل، تكافح من أجل الحصول على الفتات.
    El efecto evidente de esta política es generar una reacción intimidatoria en cadena sobre otros inversionistas extranjeros en Cuba. UN واﻷثر البيﱢن لهذه السياسة هو خلق رد فعل تسلسلي لدى سائر المستثمرين اﻷجانب في كوبا.
    El mayor obstáculo al abrir un agujero de gusano, es crear suficiente energía. Open Subtitles أكبر عقبة لفتح الثقب الدودي هو خلق ما يكفي من الطاقة
    Mi propósito fundamental es crear una tradición institucional cuyos objetivos primarios sean el buen rendimiento, la eficiencia y la debida responsabilidad. UN وهدفي اﻷقصى هو خلق نوع من الثقافة المؤسسية تكون فيها فعالية اﻷداء والكفاءة والمسؤولية هي قصب السبق.
    Nuestra meta es crear una cultura universal de derechos humanos que garantice la dignidad de todas las personas. UN وهدفنا هو خلق بيئة ثقافية شاملة مروجة لحقوق اﻹنسان، تضمن الكرامة للجميع.
    El objetivo fundamental del proyecto es crear una cultura institucional en que el rendimiento, la eficiencia y la responsabilidad sean las metas buscadas. UN والهدف النهائي لهذا النظام هو خلق بيئة ثقافية مؤسسية يكون فيها اﻷداء الفعال والكفاءة وتحمل المسؤولية أهدافا جليلة.
    El objetivo es crear un entendimiento y un consenso internacionales con respecto a los objetivos de la misión. UN والهدف هو خلق تفاهم وتوافق في اﻵراء على الصعيد الدولي بشأن أهداف البعثة.
    El objetivo es crear un clima de consentimiento para la operación a nivel local. UN والهدف هو خلق مناخ من الرضا بالعملية على الصعيد المحلي.
    Su finalidad es crear un marco de apoyo que permita a los científicos e ingenieros de recursos limitados trabajar en proyectos de investigación y desarrollo. UN والهدف منها هو خلق إطار داعم يمكﱢن العلماء والمهندسين المحدودي الموارد من العمل في مشاريع البحث والتطوير.
    El objetivo de esta política es crear un medio laboral libre de acoso sexual. UN والغرض من هذه السياسة هو خلق ظروف عمل بعيداً عن أي تحرش جنسي.
    El objetivo es crear un servicio de educación de categoría mundial equivalente a los que existen en países que el Reino Unido considera como sus principales competidores internacionales. UN والهدف هو خلق خدمة تعليمية ذات نوعية عالمية لمضارعة أداء البلدان التي تعتبرها المملكة المتحدة منافسة رئيسية لها دولياً.
    El objetivo de Youth Ending Hunger es crear un mundo en el que todos los seres humanos se enriquezcan física y espiritualmente y tengan esperanza en el futuro. UN الهدف من منظمة الشباب للقضاء على الفقر هو خلق عالم يتحقق فيه الغنى للشعوب ماديا وروحيا وتتطلع فيه بأمل إلى المستقبل.
    Su objetivo es crear un movimiento global en el que niños y los jóvenes de todo el mundo participen vigorosamente en las actividades ambientales. UN وهدفها هو خلق اتجاه عالمي يتمكن من خلاله الأطفال والشباب من المشاركة بفعالية في الأنشطة البيئية.
    Su objetivo es crear un movimiento global en el que niños y los jóvenes de todo el mundo participen vigorosamente en las actividades ambientales. UN وهدفها هو خلق اتجاه عالمي يتمكن من خلاله الأطفال والشباب من المشاركة بفعالية في الأنشطة البيئية.
    Las culturas indígenas de todo el mundo están en peligro de ser desplazadas por la ética superficial del consumidor, controlada por empresas multinacionales cuyo único interés es crear una población estandarizada de compradores a escala mundial. UN أما الثقافات الأصلية في أنحاء العالم فإنها تواجه خطر أن يحل محلها عنوة نظام استهلاكي ضحل بقيادة مؤسسات متعددة الجنسيات هدفها الوحيد هو خلق سكان نمطيين من المشترين في العالم.
    La metáfora no es sólo la detección de patrones; es la creación de patrones. TED المجاز هو ليس مجرد ملاحظة النمط هو خلق النمط
    252. El objetivo del Programa Nacional de Salud es generar las condiciones para mejorar en el largo plazo la salud de la población de la República Checa. UN 252- والهدف الذي يرمي إليه برنامج الصحة الوطني هو خلق الظروف الطويلة الأجل لتحسين صحة سكان الجمهورية التشيكية.
    Él creó un ambiente laboral hostil con repetidas insinuaciones sexuales no gratas, señoras y señores. Open Subtitles هو خلق جو عمل معادى بتكرار تصرفاتة الجنسية , الغير مرحب بها سيداتى وسادتى
    Y la razón de que existan billones de galaxias, miles de trillones de planetas es para crear algo que se ve así y algo que se ve así. TED والهدف من تريليونات المجرات، وسكستليونات الكواكب، هو خلق شئ يبدو مثل هذا و شئ يبدو مثل هذا.
    El objetivo debe ser crear una sensibilidad respecto al mercado en la oferta de mano de obra. UN وينبغي أن يكون الهدف هو خلق استجابة للسوق في توريد العمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد