Lo único que necesito es una oportunidad, para volverme un famoso guerrero. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه هو فرصة وأستطيع أن أكون محارب عظيم |
es una oportunidad única en la vida... y sabes que somos emprendedoras. | Open Subtitles | هذا الذي هنا هو فرصة العمر وتعرفين أننا أصحاب مشاريع. |
La conmemoración en el día de hoy de los 50 años de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas es una oportunidad para la celebración y la reflexión. | UN | والاحتفال اليوم بمرور خمسين سنة على بـــدء عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام هو فرصة للاحتفال وللتأمل معا. |
Lo unico que estoy tratando de venderte es la oportunidad de reencaminar tu carrera | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أحاول أن بيع هو فرصة لإعادة توجيه حياتك المهنية |
La cooperación en ese marco de tres pilares constituye una oportunidad para que el sector privado cree una cultura empresarial racional, profesional y ética. | UN | والتعاون داخل ذلك الإطار الثلاثي الدعائم هو فرصة للقطاع الخاص لبناء ثقافة رشيدة في مجال الأعمال التجارية تتسم بالحرفية والأخلاقية. |
es una oportunidad para garantizar el desarrollo sostenible en beneficio nuestro, de nuestro planeta, de nuestros hijos y de nuestros nietos. | UN | هو فرصة لضمان التنمية المستدامة لصالح كوكبنا وأنفسنا وأبنائنا وأحفادنا. |
Todo lo que quiero es una oportunidad para hacer algo en servicio al hombre antes de irme. | Open Subtitles | كلّ ما أريده هو فرصة لتعمل شيء في الخدمة للإدارة قبل أن أذهب. |
De lo que me he dado cuenta es que todo este viaje es una oportunidad de ver y hablar con esa gente que nos dice que hay que temer todo el tiempo. | Open Subtitles | الشيئ الذي ادركته طوال الرحلة هو فرصة الخروج لرؤية والتحدث مع الناس والذي اخبرونا انه سيون امرا مخيفا طوال الوقت |
Cada discusión es una oportunidad de conocer sobre ti y de la otra persona. | Open Subtitles | كل جدال تخوضينه هو فرصة لتتعلمي شيئا جديدا عن نفسك و عن الأشخاص الآخرين |
Este festival es una oportunidad fantástica para exponer la marca. | Open Subtitles | ذاك المهرجان هو فرصة رائعة حتى نقوم بالكشف عن تلك العلامة التجارية |
Esto del monstruo de las galletas es una oportunidad para mostrar a la gente que soy una figura de autoridad. | Open Subtitles | موضوع وحش الكعك هذا هو فرصة لأري القوم أنني أمثل السلطة |
Mira, todo lo que quería es una oportunidad para decirte dónde estoy. | Open Subtitles | انظري، جُل ما أردته هو فرصة أن اخبرك أين أقف أنا. |
Por lo tanto, no es realmente un favor para mí si no que es una oportunidad para ti. | Open Subtitles | لذلك هذا ليس معروفا لي بقدر ما هو فرصة لك |
Cada una de ellas es una oportunidad para fugas y traiciones. | Open Subtitles | كل واحد منهم هو فرصة أن يكون مخبرا أو خائنا |
Lo unico que estoy tratando de venderte es la oportunidad de reencaminar tu carrera | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أحاول أن بيع هو فرصة لإعادة توجيه حياتك المهنية |
Un elemento secundario es la oportunidad para la cooperación interinstitucional en la esfera de los servicios y la tecnología de los sistemas de información. | UN | وثمة عنصر ثانوي هو فرصة التعاون المشترك بين الوكالات في مجال تكنولوجيات وخدمات نظم المعلومات. |
Un elemento secundario es la oportunidad para la cooperación interinstitucional en la esfera de los servicios y la tecnología de los sistemas de información. | UN | وثمة عنصر ثانوي هو فرصة التعاون المشترك بين الوكالات في مجال تكنولوجيات وخدمات نظم المعلومات. |
El compromiso contraído en la Cumbre Mundial 2005 de establecer un plan decenal de fomento de la capacidad con la Unión Africana constituye una oportunidad de llevar a la práctica una alianza estratégica a largo plazo. | UN | والتزام مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع خطة عشرية لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي هو فرصة لإقامة شراكة استراتيجية طويلة الأجل. |
La celebración de la Cumbre en dos partes constituye una oportunidad única para abordar todas las cuestiones globalmente y para asegurar que las ventajas de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones redunden en beneficio de todos. | UN | واستطرد قائلا إن مؤتمر القمة الذي يعقد علي جزأين هو فرصة فريدة لمعالجة جميع المشكلات عالميا، وضمان استفادة كل فرد من فوائد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة. |
14. El Presidente inauguró la reunión oficiosa con una breve declaración en la que destacó que la reunión no tenía por objeto ser un foro de negociación, pero constituía una oportunidad de examinar los avances realizados y las necesidades que hubieran surgido en la ejecución del programa de trabajo, y de hacer así aportaciones valiosas a las negociaciones que tendrían lugar en el OSACT 33. | UN | 14- وافتتح الرئيس الاجتماع غير الرسمي ببيان قصير، أبرز فيه أن الاجتماع لا يهدف إلى أن يكون محفلاً تفاوضياً، وإنما هو فرصة لاستعراض التقدم المحرز والاحتياجات الإضافية لتنفيذ برنامج العمل، وبالتالي تقديم مساهمات قيمة للمفاوضات التي ستجرى في الدورة الثالثة والثلاثين للهيئة. |
Cada día aquí es otra oportunidad para que te atrapen. O para que algo salga mal. | Open Subtitles | كلّ يوم يمرّ هنا هو فرصة محتملة للقبض عليك أو يحدث أمر سيء |
Todo lo que querías era una oportunidad para luchar, Jack, ahora la tienes. | Open Subtitles | كل ما تمنيته هو فرصة لتقاتل جاك ، و قد واتتك الفرصة |
30. El Sr. AKUNWAFOR (Nigeria) dice que el quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos ofrece una oportunidad de volver a concentrar la atención sobre los derechos y libertades que son indispensables para el mantenimiento de la dignidad humana, incluido el derecho al desarrollo. | UN | ٠٣ - السيد آكونوافور )نيجيريا(: قال إن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان إنما هو فرصة ﻹعادة تركيز الاهتمام على تلك الحقوق والحريات التي هي ضرورية للمحافظة على كرامة اﻹنسان، بما في ذلك الحق في التنمية. |