ويكيبيديا

    "هو في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • está en
        
    • es en
        
    • es de
        
    • en el
        
    • es el
        
    • es la
        
    • esta en
        
    • era en
        
    • se encuentra en
        
    • en la
        
    • está de
        
    • constituye en
        
    • hay en
        
    • es a
        
    • estaba en
        
    La introducción de esas nuevas tecnologías está en una etapa inicial en las encuestas realizadas en el mundo desarrollado. UN واستخدام هذه التكنولوجيات الجديدة هو في مرحلة مبكرة في هيئات المسح الجيولوجي في العالم المتقدم النمو.
    Es evidente que la clave del problema está en manos del pueblo burundiano. UN ولا شك في أن مفتاح المشكلة هو في أيدي الشعب البوروندي.
    Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana. UN وهذا الموضوع هو في صلب الأهداف التي حددها المجتمع الدولي لنفسه بغية إقامة مجتمع عالمي يتسم بدرجة أكبر من الإنسانية.
    La inseguridad, real o supuesta, es en muchos casos un motivo fundamental para la obtención de armas nucleares. UN فانعدام الأمن، الحقيقي أو المفتعل، هو في حالات كثيرة حافز رئيسي للسعي لحيازة أسلحة نووية.
    El proyecto de ley está en vías de ser promulgado como ley. UN وإن مشروع القانون هو في طور الإصدار لتحويله إلى قانون.
    La solución no está aquí. La solución está en la periferia. Quiere mirar alrededor. TED فالحل ليس هناك. الحل هو في المحيط الخارجي. تحتاج أن تنظر حولك.
    Simplemente hay mucho. Pero ¿qué hay del petróleo? ¿Dónde está en el sistema energético? TED هناك الكثير منها. لكن ماذا عن النفط؟ أين هو في نظام الطاقة؟
    está en Shock. Le dí algunas algas de mar congeladas, pero tiene que desear vivir. Open Subtitles هو في صدمة الان ، لكنني اعطيته بعض الادوية اعتقد انه سوف يعيش
    Él está en una sala neuro-psiquiátrica pero no está bien, Agente Scully. Open Subtitles هو في العصبيين يصعّب ردهة، لكنّه غير جيّد، الوكيل سكولي.
    está en la cocina justo ahora, recordando cada sandwich de ensalada de huevo que comió. Open Subtitles هو في المطبخِ الآن تَسْمِية كُلّ سلطة بيضِ إحصرْ هو كَانَ عِنْدَهُ أبداً.
    Ahora está en la cárcel. Hay quien piensa que eso es peor que la muerte. Open Subtitles الآن هو في السجن , بعض الناس يقولون بأن ذلك أسوأ من الموت
    Muy lindo, Catherine, pero recuerda, la belleza de la poesía está en los detalles. Open Subtitles ممتاز جدا , كاثرين ولكن تذكري, الجمال في الشعر هو في التفاصيل
    De acuerdo a estos mapas, está en algún lugar por aquí, amigo. Open Subtitles بحسب هذه الخرائط, هو في مكان ما هنا, يا صديقي.
    Resulta que, además de las razones tácitas, el secreto salarial es en realidad una manera de ahorrar mucho dinero. TED اتضح أنه إضافةً إلى الأسباب المفترضة، سرية الراتب هو في الحقيقة وسيلة لتوفير الكثير من المال.
    Lo que vemos aquí es en realidad su programa, a la izquierda. TED ما ترونه هنا هو في الواقع برنامجها , على اليسار
    Me dijo que uno de los empleados mejor pagados es en realidad un empleado de Ajinomoto, y esta saboteando la planta. Open Subtitles واستمر ليقول لي ان احد أعلى موظفينا راتبا هو في الحقيقة موظف لدى اجينوموتو وهو يقوم بتخريب المعمل
    La imposibilidad de controlar las funciones mismas que diferencian biológicamente a la mujer del hombre es de por sí una violación de los derechos humanos UN وعجز المرأة عن التحكم في الوظائف عينها التي تميزها عن الرجل من الناحية الأحيائية هو في حد ذاته إخلال بحقوق الإنسان.
    En Europa oriental, el desempleo es más difícil de medir que en el Occidente, aunque los datos disponibles señalan un rápido incremento en 1992. UN وقياس البطالة في أوروبا الشرقية أصعب مما هو في الغرب، لكن البيانات المتاحة تشير الى سرعة زيادتها في عام ١٩٩٢.
    De hecho, el reciente abandono de esa práctica es el motivo de las dificultades por las que atraviesa la Quinta Comisión. UN وأضاف أن التخلي مؤخراً عن تلك الممارسة هو في الحقيقة السبب وراء الصعوبات الراهنة التي تواجهها اللجنة الخامسة.
    en la mayoría de los casos, esta persona es la parte más débil, explotada por aquellos que sólo quieren satisfacer su apetito sexual. UN ذلك أن هذا الشخص هو في أغلب الحالات الطرف الأضعف الذي يستغله أولئك الذين لا يريدون سوى إشباع رغباتهم الجنسية.
    Él termina besando una chica mientras esta en una cita con otra chica. Open Subtitles فينتهي به الأمر بتقبيل فتاة بينما هو في موعد مع أخرى
    El subdesarrollo crónico era en definitiva la causa fundamental del fenómeno de los éxodos en masa. UN واعتبرت الحكومة أن التخلف المزمن هو في آخر اﻷمر السببَ اﻷساسيﱠ لظاهرة الهجرة الجماعية.
    Habida cuenta de su vocación fundamental, el Consejo de Europa se encuentra en posición especialmente ventajosa para contribuir a la solución de los problemas de las minorías nacionales. UN إن مجلس أوروبا، بالنظر إلى مهمته اﻷساسية، هو في وضع موات بصفة خاصة للاسهام في تسوية مشاكل اﻷقليات القومية.
    Los funcionarios del hospital no confirmaron si la bebé Elizabeth está de hecho adentro, pero los rumores continúan atrayendo multitudes. Open Subtitles لا يؤكد مسؤولو مستشفى إن الطفل اليزابيث هو في الواقع داخل. لكن الشائعات لا تزال استخلاص الحشود.
    La existencia de armas nucleares constituye en sí una amenaza para la seguridad internacional, a la par que un factor que alienta la proliferación. UN فوجود اﻷسلحة النووية هو في حد ذاته تهديد للسلام الدولي وعامل يشجع على الانتشار.
    Cuando nuestra conciencia espiritual crece nos identificamos con todo lo que hay en el mundo y así no hay explotación TED عندما نترعرع في الوعي الروحي، نطابق أنفسنا مع كل ما هو في العالم، لذلك ليس هناك استغلال.
    Tal proliferación es a menudo el efecto residual de la guerra fría o de enfrentamientos militares regionales o internos. UN وهذا الانتشار هو في الغالب من مخلفات الحرب الباردة أو نتيجة للمواجهات العسكرية اﻹقليمية أو الداخلية.
    Se observó que, oficialmente, el Comité Mixto estaba en la misma situación en que se había encontrado el Comité Permanente el año anterior. UN ولوحظ أن الصندوق، رسميا، هو في نفس الوضع الذي كانت فيه اللجنة الدائمة في السنة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد