La cuestión es, ¿por qué no podemos tener algún tipo de acceso compartido? | TED | ثم فإن السؤال هو , لماذا لا يكون لدينا استعمال مشترك؟ |
Lo que deberías preguntar es por qué nos asignaron anoche este caso a nosotros. | Open Subtitles | ما عليك أن تسأله هو لماذا أنا وأنت تم جمعنا ليلة أمس؟ |
Quizá lo que podría usted explicarme es por qué el FBI tiene la costumbre de considerar estos casos como inexplicados, e ignorarlos. | Open Subtitles | ربما ما يمكن ان توضحه لي هو لماذا سياسة مكتب الشرطة تقوم باعتبار هذه الحالات كالظواهر الغير المفسرة وتهملهم |
Ahora, estoy muy seguro de que es un abeto, pero lo único que no entiendo es porqué hace que me ardan las manos. | Open Subtitles | أنا متأكدٌ من أن هذه شجرة تنوب لكن الشيءَ الوحيد الذي لا أستطيع ان أفهمه هو لماذا تجعل يدي تحترق |
Lo que aún estoy tratando de entender es por qué esta isla no aparece incluso en nuestros satélites más avanzados. | Open Subtitles | الذى ما ازال احاول توضيحه هو لماذا لا تظهر هذه الجزيرة حتى على اكثر اقمارنا الصناعية تطورا |
Lo único que estudiamos por el momento es por qué los hombres odian a sus padres y quieren acostarse con sus madres. | Open Subtitles | في الحقيقة ، الشيئ الوحيد الذي يبدو اننا ندرسه هو لماذا الرجال يكرهون ابائهم ويريدون ان يناموا مع امهاتهم |
La pregunta es, ¿por qué no toda tu ropa interior es buena, Jay? | Open Subtitles | السؤال هو لماذا ليست كل ملابسك الداخليه جيده يا جاي ؟ |
Lo que no entiendo es ¿por qué presionaste a mi abogado para que me ayude si todo el asunto era para exponerme? | Open Subtitles | ما لا أفهمه هو لماذا سوف تضغط على محاميّ لمساعدتي؟ إذا كان القصد من هذا كله هو كشفي ؟ |
Lo que no entiendo Mike, es por qué no tuviste el valor de venir y decírmelo tú mismo. | Open Subtitles | ما لم أفهمه مايك هو لماذا لم تكن لك الشجاعة للقدوم إلي و إخباري بنفسك |
La pregunta más importante es ¿por qué acabamos con él y no contigo? | Open Subtitles | ممكن، أجل السؤال الأهم هو لماذا إنتهينا بمقابلته عوضاً عنكِ أنتِ؟ |
Una cuestión importante es por qué debe existir la denominada frontera colonial entre la zona oriental y la occidental de Timor Oriental. | UN | وثمة سؤال هام هو لماذا ينبغي أن تقوم ما تسمى بالحدود الاستعمارية بين شرق جزيرة تيمور وغربها. |
El verdadero problema es por qué no se ha elaborado dicho censo desde 1975. | UN | والسؤال الحقيقي هو لماذا لم يتم القيام بهذا التعداد منذ 1975. |
La interrogante es ¿por qué, en el año 2007, el conjunto de actividades ambientales suele considerarse como el menos influyente y el de menos pujanza? | UN | والسؤال هنا هو لماذا كثيراً ما ينظر، في عام 2007، إلى حافظة البيئة على أنها أقل الحوافظ تأثيراً وأقلها قوة؟ |
La pregunta, entonces, es: ¿por qué no se logran progresos que parecen indispensables? | UN | والسؤال المطروح هو: لماذا لا يتم إحراز التقدم، وهو أمر يبدو حتميا؟ |
Lo que no entiendo es porqué has venido hasta aquí para decírmelo. | Open Subtitles | الذي لا أفهمة هو لماذا أتيت فقط لتقول لي ذلك |
Es Por eso que tengo que vivir con ella en otro lugar. | Open Subtitles | ذلك هو لماذا يجب عليّ الحياة معها في مكان آخر. |
Para mí, el único misterio que hay es el porqué de todas estas preguntas. | Open Subtitles | اللغز الوحيد بالنسبة لي هو لماذا كل هذه الأسئلة اللعينة ؟ |
Lo que no entiendo es el por qué. ¿Supongo porque somos parecidos? | Open Subtitles | الشئ الذي لا أفهمه هو لماذا أظن لأننا متشابهان؟ |