El PRESIDENTE (interpretación del inglés): El próximo orador es el representante de la República Arabe Siria, a quien doy la palabra. | UN | المتكلم التالي هو ممثل الجمهورية العربية السورية، وأعطيه الكلمة. |
El Presidente del Comité es el representante Permanente de Zambia ante las Naciones Unidas. | UN | ورئيس اللجنة هو ممثل زامبيا لدى اﻷمم المتحدة. |
El primer orador es el representante de Etiopía, a quien doy la palabra. | UN | المتكلم اﻷول هو ممثل اثيوبيا، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
El Vicepresidente-Relator será un representante de uno de los Estados miembros de la lista D. | UN | وسيكون نائب الرئيس - المقرر هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة دال. |
Cabe destacar que el vicepresidente de este órgano colegiado es un representante de la sociedad civil elegido libremente por los demás miembros. | UN | وينبغي أن يشار إلى أن نائب رئيس هذه الهيئة الجماعية هو ممثل للمجتمع المدني اختاره سائر الأعضاء بكل حرية. |
Sin embargo, es preciso establecer cierto equilibrio entre las deliberaciones privadas y la transparencia para que se pueda conocer la reacción de la comunidad internacional, representada en la Asamblea, con respecto a la labor del Consejo. | UN | ومع ذلك، ينبغي تحقيق قدر من التوازن بين نظام السرية والشفافية بغية تمهيد السبيل لتزويد عمل المجلس بتغذية مرتدة من المجتمع الدولي على نحو ما هو ممثل في الجمعية العامة. |
Bueno, Jeremy aquí Es actor, y recientemente interpretó a Mapplethorpe en una obra. | Open Subtitles | جيريمي هو ممثل وقد لعب دور ميبل ثيروب في مسرحية |
El próximo orador es el representante del Sudán, a quien doy la palabra. | UN | المتكلم التالي هو ممثل السودان، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
El primer orador de mi lista es el representante de Finlandia, Embajador Reimaa. | UN | وأول متحدث مسجل على قائمتي هو ممثل فنلندا، السفير ريما. |
El último orador de mi lista es el representante de Turquía. | UN | والمتحدث اﻷخير على قائمة المتكلمين اليوم هو ممثل تركيا. |
El siguiente orador en la lista es el representante de la Argentina, Embajador Horacio Solari. | UN | المتحدث التالي على قائمتي هو ممثل الأرجنتين السيد السفير هوراسيو سولاري. |
El siguiente orador en la lista es el representante del Canadá, Embajador Christopher Westdal. | UN | والمتحدث التالي على قائمتي هو ممثل كندا، السيد السفير كريستوفر ويستدال. |
El siguiente orador en la lista es el representante de México, Sr. Romero. | UN | المتحدث التالي على قائمتي هو ممثل المكسيك السيد روميرو. |
El siguiente orador en mi lista es el representante de Sri Lanka, el Embajador Kariyawasam. | UN | والمتحدث التالي على قائمتي اليوم هو ممثل سري لانكا الموقر، السفير كارياواسام. |
El siguiente orador en mi lista es el representante de Túnez, seguido del Embajador Javits de los Estados Unidos. | UN | المتحدث التالي في قائمتي هو ممثل تونس، يليه سفير الولايات المتحدة السيد جافيتس. |
El siguiente orador en mi lista es el representante de Noruega, el Embajador Johansen. | UN | المتحدث التالي على قائمتي هو ممثل النرويج، السفير ياهنسن. |
El VicepresidenteRelator será un representante de uno de los Estados miembros de la lista C. | UN | وسيكون نائب الرئيس - المقرر هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة جيم. |
El VicepresidenteRelator será un representante de uno de los Estados miembros de la lista C. | UN | وسيكون نائب الرئيس - المقرر هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة دال. |
10. Siguiendo el ciclo de rotación del cargo de Presidente de la Junta (que figura en el anexo I del reglamento), el Presidente del 42º período de sesiones será un representante de uno de los Estados de la lista B. | UN | ٠١- وعملا بدورة تعاقب المجموعات في شغل منصب رئيس المجلس )الواردة في المرفق اﻷول للنظام الداخلي(، سيكون رئيس الدورة الثانية واﻷربعين هو ممثل احدى الدول اﻷعضاء في المجموعة باء. |
Pero el tipo en custodia es un representante farmacéutico. | Open Subtitles | لكن الرجل في الحجز هو ممثل مستحضرات صيدلانية |
En primer lugar, quiero llamar la atención de toda la comunidad internacional aquí representada sobre la evolución satisfactoria que ha venido experimentando la cuestión del narcotráfico, debido al éxito de muchas de las medidas adoptadas para combatir y erradicar lo que durante mucho tiempo ha constituido uno de los flagelos más nefastos de la humanidad. | UN | فهل لي، أولا، أن ألفت انتباه المجتمع الدولي، كما هو ممثل هنا، الى التطورات الايجابية في ميدان الاتجار غير المشروع بالمخدرات، التي حصلت بفضل نجاح الكثير من التدابير الرامية الى مكافحة واستئصال هذه اﻵفة التي ظلت لفترة طويلة جدا واحدة من أخطر اﻵفات التي عرفتها الانسانية. |
El caso es que Henry Denton Es actor. | Open Subtitles | ما أقصده هو.. أن هذا ال(هنرى دينتون) هو ممثل |
2.1 El autor era representante de la asociación " Belarus Helsinki Committee " para la región de Vitebsk en Belarús. | UN | 2-1 صاحب البلاغ هو ممثل جمعية " لجنة بيلاروس هلسنكي " في منطقة فيتيبسك في بيلاروس. |
En cuanto al Presidente del Grupo de Trabajo, que es representante de un Estado Miembro, para sufragar sus gastos de viaje a Nueva York se dispone de recursos extrapresupuestarios; no se necesitan fondos adicionales. | UN | أما فيما يتعلق برئيس الفريق العامل، الذي هو ممثل دولة عضو، فإن المبالغ المتطلبة لتغطية سفره إلى نيويورك متوفرة من الموارد الخارجة عن الميزانية، ولن تكون هناك حاجة إلى أي تمويل إضافي. |
El caballero de aspecto distinguido es un actor extremadamente mayor. | Open Subtitles | الرجل المحترم الذي يبدو مشهورا هو ممثل كبير جدا بالعمر. |
El último orador inscrito en mi lista es el distinguido representante del Canadá, Embajador Moher, a quien concedo la palabra. | UN | والمتحدث اﻷخير على قائمتي هو ممثل كندا الموقر، السفير موهير. |