20. Durante el período examinado se han seguido recibiendo denuncias de actos de intimidación y represalia contra particulares y grupos que tratan de cooperar con las Naciones Unidas y con representantes de sus órganos de derechos humanos. | UN | 20- خلال الفترة المستعرَضة، استمر ورود تقارير عن التخويف وأعمال الانتقام اللذيْن يتعرَّض لهما من يسعى من الأفراد والجماعات إلى التعاون مع الأمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
INTRODUCCIÓN 1. En su resolución 1998/66, la Comisión de Derechos Humanos reiteró su preocupación por los continuos informes sobre intimidación y represalias contra particulares y grupos que tratan de cooperar con las Naciones Unidas y los representantes de sus órganos de derechos humanos. | UN | 1- كررت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/66 الإعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن التخويف والانتقام اللذين يتعرض لهما من يسعى من الأفراد والجماعات للتعاون مع الأمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
1. En su resolución 2002/17, la Comisión de Derechos Humanos reiteró su preocupación por las persistentes informaciones sobre actos de intimidación y represalias contra los particulares y los grupos que tratan de cooperar con las Naciones Unidas y con representantes de sus órganos de derechos humanos. | UN | 1- كررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/17، الإعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن التهديد والانتقام اللذين يتعرض لهما من يسعى من الأفراد والجماعات للتعاون مع الأمم المتحدة ومع ممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
15. Durante el período examinado se han seguido recibiendo informaciones sobre actos de intimidación y represalia contra particulares y grupos que tratan de cooperar con las Naciones Unidas y con representantes de los órganos de derechos humanos de la Organización. | UN | 15- استمر خلال الفترة المستعرضة ورود تقارير عن أفعال التخويف والانتقام ضد أفراد ومجموعات تسعى للتعاون مع الأمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
Mediante esa resolución, la Comisión reiteró su preocupación por las persistentes informaciones sobre actos de intimidación y represalia contra los particulares y los grupos que tratan de cooperar con las Naciones Unidas y con representantes de los órganos de derechos humanos de la Organización. | UN | ففي هذا القرار، كررت اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن التخويف والانتقام اللذين يتعرض لهما من يسعى من الأفراد والجماعات إلى التعاون مع الأمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
28. Durante el período examinado se han seguido recibiendo denuncias sobre actos de intimidación y represalia contra particulares y grupos que tratan de cooperar con las Naciones Unidas y con representantes de los órganos de derechos humanos de la Organización. | UN | 28- استمر خلال الفترة المستعرضة ورود تقارير عن التخويف والانتقام اللذين يتعرض لهما من يسعى من الأفراد والجماعات إلى التعاون مع الأمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
1. En su resolución 2005/9, la Comisión de Derechos Humanos reiteró su preocupación por las persistentes informaciones sobre actos de intimidación y represalia contra los particulares y los grupos que trataban de cooperar con las Naciones Unidas y con representantes de sus órganos de derechos humanos. | UN | 1- كرَّرت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2005/9، الإعرابَ عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن الترهيب والانتقام اللذين يُعرَّض لهما من يسعى من الأفراد والجماعات إلى التعاون مع الأمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
De conformidad con la resolución 2005/9 de la Comisión de Derechos Humanos, se invitó al Secretario General a incluir en sus informes una recopilación y un análisis de toda la información disponible, de todas las fuentes pertinentes, sobre presuntas represalias contra particulares y grupos que trataban de cooperar con las Naciones Unidas y los representantes de sus órganos de derechos humanos. | UN | ووفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/9، دُعيَ الأمين العام أيضاً إلى أن يدرج في تقاريره جمعاً وتحليلاً لأي معلوماتٍ متاحة، من جميع المصادر المناسبة، عن أعمالٍ انتقامية يُدَّعى ارتكابها ضد من يسعى من الأفراد والجماعات إلى التعاونِ مع الأمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
18. El 10 de diciembre de 2003, en ocasión del Día Internacional de los Derechos Humanos, el Relator Especial, junto con otros procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos, condenó todos los actos de intimidación y represalias contra personas y grupos que procuraban cooperar, o habían cooperado, con las Naciones Unidas o representantes de sus órganos de derechos humanos. | UN | 18- وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، وبمناسبة اليوم الدولي لحقوق الإنسان، أدان المقرر الخاص، إلى جانب غيره من المقررين الخاصين المعنيين بالإجراءات الخاصة الأخرى التابعة للجنة حقوق الإنسان جميع ممارسات التخويف والانتقام من الأفراد والمجموعات التي تسعى إلى التعاون أو أنها تتعاون بالفعل مع الأمم المتحدة أو ممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
22. Durante el período examinado se han seguido recibiendo denuncias sobre actos de intimidación y represalia contra particulares y grupos que tratan de cooperar con las Naciones Unidas y con representantes de los órganos de derechos humanos de la organización. | UN | 22- استمر خلال الفترة المستعرضة، ورود تقارير عن أفعال التخويف والانتقام ضد أفراد ومجموعات تسعى للتعاون مع الأمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
En su resolución 2004/15, la Comisión de Derechos Humanos reiteró su preocupación por las persistentes informaciones sobre actos de intimidación y represalia contra los particulares y los grupos que tratan de cooperar con las Naciones Unidas y con representantes de los órganos de derechos humanos de la Organización. | UN | كررّت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2004/15، الإعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن أفعال التخويف والانتقام التي يتعرض لها مَن يسعى من الأفراد والجماعات للتعاون مع الأمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
1. En su resolución 2004/15, la Comisión de Derechos Humanos reiteró su preocupación por las persistentes informaciones sobre actos de intimidación y represalia contra los particulares y los grupos que tratan de cooperar con las Naciones Unidas y con representantes de los órganos de derechos humanos de la Organización. | UN | 1- كررّت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2004/15، الإعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن أفعال التخويف والانتقام التي يتعرض لها مَن يسعى من الأفراد والجماعات للتعاون مع الأمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
1. En su resolución 2005/9, la Comisión de Derechos Humanos reiteró su preocupación por las persistentes informaciones sobre actos de intimidación y represalia contra los particulares y los grupos que trataban de cooperar con las Naciones Unidas y con representantes de los órganos de derechos humanos de la Organización. | UN | 1- كررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2005/9، الإعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن التخويف والانتقام اللذين يعرض لهما من يسعى من الأفراد والجماعات إلى التعاون مع الأمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
En su resolución 2005/9, la Comisión de Derechos Humanos reiteró su preocupación por las persistentes informaciones sobre actos de intimidación y represalia contra los particulares y grupos que trataban de cooperar con las Naciones Unidas y con representantes de los órganos de derechos humanos de la Organización. | UN | كررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2005/9، الإعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن التخويف والانتقام اللذين يتعرض لهما من يسعى من الأفراد والجماعات إلى التعاون مع الأمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
1. En su resolución 2005/9, la Comisión de Derechos Humanos reiteró su preocupación por las persistentes informaciones sobre actos de intimidación y represalia contra los particulares y los grupos que trataban de cooperar con las Naciones Unidas y con representantes de los órganos de derechos humanos de la Organización. | UN | 1- كررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2005/9، الإعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن التخويف والانتقام اللذين يتعرض لهما من يسعى من الأفراد والجماعات إلى التعاون مع الأمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |