ويكيبيديا

    "هيئات المراقبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los órganos de supervisión
        
    • los órganos de control
        
    • los órganos de vigilancia
        
    • los organismos de supervisión
        
    • instancias de vigilancia
        
    • los organismos de control
        
    • de los órganos encargados de la supervisión
        
    • las instancias de control
        
    • por órganos de supervisión
        
    • de los órganos supervisores
        
    • otros órganos de supervisión
        
    • órganos de fiscalización
        
    • órganos de supervisión de
        
    En el caso de los órganos de supervisión externa, la Secretaría se ha basado en las necesidades operacionales determinadas por ellos mismos. UN وفي حالة هيئات المراقبة الخارجية، فإن اﻷمانة العامة تسترشد بالمتطلبات التشغيلية التي تحددها هذه الهيئات نفسها.
    Verifica que los administradores de programas cumplan con los reglamentos y reglamentaciones financieros y administrativos y con las recomendaciones aprobadas de los órganos de supervisión externos; UN يتأكد من امتثال مديري البرامج لﻷنظمة والقواعد المالية واﻹدارية، وللتوصيات المعتمدة الصادرة عن هيئات المراقبة الخارجية؛
    La delegación de Cuba está de acuerdo en que todos los órganos de supervisión se examinen al mismo tiempo a fin de determinar las prioridades relacionadas con su fortalecimiento. UN وأن وفدها يوافق على استعراض جميع هيئات المراقبة في وقت واحد من أجل تحديد اﻷولويات بالنسبة لتعزيزها.
    B. Consecuencias de las determinaciones realizadas por los órganos de control UN النتائج المترتبة على ملاحظات هيئات المراقبة
    los órganos de vigilancia informarán por escrito al Servicio de Vigilancia Financiera acerca de las transacciones que sean objeto de inspección. UN وتقدم جميع هيئات المراقبة إلى دائرة المراقبة المالية تقارير كتابية عن المعاملة الخاضعة للمراقبة.
    los órganos de supervisión tal vez deseen volver a examinar esos estudios con miras a formular recomendaciones concretas para facilitar el mejoramiento de la gestión. UN وقد ترغب هيئات المراقبة في إحياء هذه الدراسات بهدف صياغة توصيات محددة تيسر عمليات التحسين في اﻹدارة.
    Por lo tanto, los órganos de supervisión internos y externos necesitan evitar la duplicación coordinando y compartiendo su información. UN ويلزم وفقا لذلك أن تتفادى هيئات المراقبة الخارجية والداخلية الازدواجية عن طريق تنسيق البيانات وتقاسمها.
    Respuestas oportunas a las recomendaciones de los órganos de supervisión UN استجابات في المواعيد المقررة لتوصيات هيئات المراقبة
    78. Tanto los medios reglamentarios como los medios materiales requeridos para el adecuado funcionamiento de los órganos de supervisión son de gran importancia. UN ٧٨ - والوسائل الرسمية والمادية اللازمة ﻷداء هيئات المراقبة لمهامها على نحو صحيح مهمة للغاية.
    Tanto los medios reglamentarios como los medios materiales necesarios para el adecuado funcionamiento de los órganos de supervisión son de gran importancia. UN " ولا غنى عن استعمال الوسائل الرسمية والمادية ﻷداء هيئات المراقبة لعملها على نحو سليم.
    12. La oradora observa con satisfacción que los órganos de supervisión externos e internos están prestando más atención a las cuestiones de gestión. UN ١٢ - ولاحظت بارتياح التركيز اﻷشد من جانب هيئات المراقبة الداخلية منها والخارجية على قضايا الادارة.
    Los Estados Miembros deben prestar más atención a los informes de los órganos de supervisión externa, especialmente cuando se trata de la ejecución por la Secretaria de las recomendaciones de la Asamblea General. UN وقالت إن على الدول اﻷعضاء أن توجه اهتماما أكثر إلى تقارير هيئات المراقبة الخارجية، لا سيما عندما تعالج هذه التقارير تنفيذ اﻷمانة العامة لتوصيات الجمعية العامة.
    El Secretario General considera que la administración debería estar en condiciones de introducir y aplicar los procedimientos internos y supervisar su cumplimiento en forma periódica para poder dar respuesta a las cuestiones que plantean a menudo los órganos de supervisión internos y externos. UN ويعتقد اﻷمين العام أن اﻹدارة ينبغي أن تكون قادرة على إدخال الامتثال للإجراءات الداخلية وتنفيذه ورصده على أساس منتظم، بحيث تستجيب للشواغل المتكررة التي تثيرها هيئات المراقبة الداخلية والخارجية.
    La Dependencia cree que se debe dedicar mayor atención y esfuerzo al desarrollo de la cooperación práctica, la coordinación y el apoyo mutuo entre los órganos de supervisión externa e interna. UN وتعتقد الوحدة أنه ينبغي تكريس المزيد من الاهتمام والجهود لتنمية التعاون العملي والتنسيق والدعم المتبادل بين هيئات المراقبة الخارجية والداخلية.
    Las actividades de los órganos de supervisión deberían ser complementarias; sin embargo, para evitar toda incertidumbre sobre las funciones que corresponden a cada órgano, sería conveniente reexaminar sus mandatos y sus métodos de funcionamiento. UN إذ ينبغي ﻷنشطة هيئات المراقبة أن تكمل بعضها بعضا، ولكنه يرى أن من المفيد، بلا شك، استعراض ولاية كل من هذه الهيئات وطرائق عملها لتفادي أي لبس فيما يخص مهامها.
    hasta el presente, todos los órganos de control que se han planteado la pregunta han respondido de manera afirmativa: UN ٢١٩ - وقد أجابت حتى اﻵن جميع هيئات المراقبة التي طرحت على نفسها هذا السؤال باﻹيجاب:
    El Protocolo Facultativo tiene por objeto crear un sistema de visitas por los órganos de vigilancia nacionales e internacionales para prevenir los casos de tortura y de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN والغرض من البروتوكول الاختياري هو إنشاء نظام لإجراء زيارات من جانب هيئات المراقبة الدولية والوطنية في محاولة لمنع حالات التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو المعاقبة عليها.
    Debe desarrollarse una cooperación cada vez más estrecha entre todos los organismos de supervisión del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي إقامة المزيد من التعاون اﻷوثق على الدوام بين كافة هيئات المراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Las instancias de vigilancia deberán registrar las transacciones susceptibles de inspección y guardar la información correspondiente. UN وعلى هيئات المراقبة أن تسجّل المعاملات الخاضعة للمراقبة وأن تحتفظ بالمعلومات عنها.
    los organismos de control central y una unidad de inteligencia financiera prestan apoyo institucional. UN وتقدم هيئات المراقبة المركزية ووحدة المخابرات المالية الدعم المؤسسي في هذا الصدد.
    42. Los Estados han de respetar también plenamente su obligación de cooperar con las instancias de control. UN 42- ويجب على الدول كذلك أن تحترم بشكل تام التزامها بالتعاون مع هيئات المراقبة.
    En la Estrategia de Desarrollo de 2013 del Ministerio de Asuntos Internos de Georgia se reconoce la importancia de la supervisión de esas celdas, en particular por órganos de supervisión independientes. UN وتقر استراتيجية عام 2013 لتطوير وزارة داخلية جورجيا بأهمية رصد هذه الزنزانات بسبل منها إتاحة وصول هيئات المراقبة المستقلة إليها.
    Las instancias de vigilancia financiera cumplirán sus obligaciones bajo el control de los órganos supervisores, que son los que se enuncian a continuación: el Banco Nacional de Georgia, la Comisión Nacional de Valores, el Ministerio de Hacienda, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Desarrollo Económico. UN وتعمل هيئات المراقبة المالية تحت إشراف هيئات إشرافية هي: المصرف الوطني لجورجيا، ولجنة جورجيا الوطنية للأوراق المالية، ووزارة المالية، ووزارة العدل، ووزارة التنمية الاقتصادية لجورجيا.
    Así pues, la Dependencia estima que ocupa una posición apropiada para llevar a cabo su labor al igual que otros órganos de supervisión externa del sistema de las Naciones Unidas. UN لذلك ترى الوحدة أن دورها الحالي مناسب كي تعمل كهيئة من هيئات المراقبة الخارجية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, los órganos de fiscalización no deberían tener la facultad de controlar la admisibilidad de las reservas, salvo estipulación expresa en tal sentido. UN غير أن هيئات المراقبة ينبغي ألا تتمكن من التحكم في مسألة جواز التحفظات إلا في الحالات التي ينص فيها على ذلك صراحة.
    La Asamblea General, por su resolución 51/241, de 31 de julio de 1997, determinó diversas esferas que deberían ser objeto de un examen más a fondo por los órganos de supervisión de las Naciones Unidas. UN ٥١ - حددت الجمعية العامة بموجب القرار ١٥/١٤٢ المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ٧٩٩١ عدة مجالات تضمن قيام هيئات المراقبة التابعة لﻷمم المتحدة باستعراض أكثر كثافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد