Sin embargo, el Comité tenía conocimiento de los debates que se estaban celebrando en los otros órganos de tratados y destacó que estaba abierto a examinar el asunto del seguimiento. | UN | ومع ذلك، كانت اللجنة تدرك المناقشات الجارية في إطار هيئات المعاهدات الأخرى وأكدت أنها مستعدة لبدء مناقشة بشأن المتابعة. |
Más que otros órganos de tratados, el Comité de Derechos humanos trabaja en equipo. | UN | فاللجنة المعنية بحقوق الإنسان تعمل كفريق، وهو أمر ينطبق عليها أكثر من غيرها من هيئات المعاهدات الأخرى. |
El Comité puede formular posteriormente una declaración más enérgica, junto con otros órganos de tratados, siguiendo el método de la acumulación. | UN | فبوسع اللجنة أن تدلي لاحقاً ببيان جامع أقوى تأثيراً بالاشتراك مع هيئات المعاهدات الأخرى. |
Los miembros del Comité participan en debates generales pertinentes que celebran otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | ويشارك أعضاء اللجنة في الأيام المخصصة للمناقشة العامة التي تعقدها هيئات المعاهدات الأخرى. |
Los miembros del Comité participan en debates generales pertinentes que celebran otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | ويشارك أعضاء اللجنة في الأيام المخصصة للمناقشة العامة التي تعقدها هيئات المعاهدات الأخرى. |
Los miembros del Comité participan, siempre que es posible, en los debates generales pertinentes que celebran otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | ويشارك أعضاء اللجنة، كلما أمكن، في الأيام المخصصة للمناقشة العامة التي تعقدها هيئات المعاهدات الأخرى. |
Sin embargo, el Comité tenía conocimiento de los debates que se estaban celebrando en los otros órganos de tratados y destacó que estaba abierto a examinar el asunto del seguimiento. | UN | ومع ذلك، كانت اللجنة تدرك المناقشات الجارية في إطار هيئات المعاهدات الأخرى وأكدت أنها مستعدة لبدء مناقشة بشأن المتابعة. |
Por consiguiente, es difícil asociarlas con las observaciones generales de otros órganos de tratados. | UN | ومن هنا صعوبة ربطها بالتعليقات العامة التي تعتمدها هيئات المعاهدات الأخرى. |
También colabora con los otros órganos de tratados para armonizar sus respectivos métodos de trabajo. | UN | وأضاف أنها تتعاون أيضاً مع هيئات المعاهدات الأخرى في الجهود الرامية إلى مواءمة أساليب العمل. |
La Secretaría redactó un párrafo estándar y otros órganos de tratados ya han comenzado a insertarlo en sus observaciones finales. | UN | وقد قامت الأمانة بصياغة فقرة موحدة وشرعت هيئات المعاهدات الأخرى بإدراجها في ملاحظاتها الختامية. |
Por consiguiente, el Comité debía trabajar con otros órganos de tratados para definir claramente el ámbito de aplicación de esos derechos. | UN | ولذلك ينبغي أن تعمل اللجنة مع هيئات المعاهدات الأخرى لتوضيح نطاق تلك الحقوق. |
El Comité también mantuvo un breve intercambio de opiniones con la Dependencia de Peticiones acerca de su experiencia con las comunicaciones recibidas de otros órganos de tratados. | UN | كما أجرت اللجنة تبادلاً قصيراً للآراء مع وحدة الالتماسات فيما يتعلق بالبلاغات التي ترد إلى هيئات المعاهدات الأخرى. |
17. Un factor decisivo es poder mantener una estrecha cooperación con otros órganos de tratados y titulares de los mandatos de procedimientos especiales. | UN | 17- وأضاف أن زيادة التعاون مع هيئات المعاهدات الأخرى وأصحاب ولايات الإجراءات الخاصة أمر بالغ الأهمية. |
El orador destaca el estado de la revisión de las directrices para la presentación de informes en otros órganos creados en virtud de tratados a las que se alude en el párrafo 6. | UN | وسلط الضوء على حالة مراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ في هيئات المعاهدات الأخرى المشار إليها في الفقرة 6. |
No parece que sea útil preguntarse acerca de las prácticas de otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | وأضاف أنه لا يبدو له من المفيد تقصي ممارسات هيئات المعاهدات الأخرى. |
El Comité de Derechos Humanos fue el precursor de esta iniciativa y la preconiza para otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | وكانت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تصدرت تلك المبادرة ودعت لاتباعها من قبل هيئات المعاهدات الأخرى. |
Los miembros del Comité participan, siempre que es posible, en los debates generales pertinentes que celebran otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | ويشارك أعضاء اللجنة، كلما أمكن، في الأيام المخصصة للمناقشة العامة التي تعقدها هيئات المعاهدات الأخرى. |
En esta sección se ofrece una breve panorámica de algunos de los retos a los que se enfrentan otros órganos creados en virtud de tratados en relación con el tiempo de que disponen para reunirse. | UN | ويتضمن هذا الفرع عرضا عاما موجزا لبعض التحديات التي تواجهها هيئات المعاهدات الأخرى في ما يتصل بمدة اجتماعاتها. |
Las Naciones Unidas deben continuar sus esfuerzos para simplificar los mecanismos existentes, incluidos los de otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | ويجب أن تواصل الأمم المتحدة جهودها لتعميم الآليات الموجودة بما يشمل آليات هيئات المعاهدات الأخرى. |
El Sr. Salvioli opina que el Comité podría armonizar su práctica en esta esfera con la de los demás órganos de tratados. | UN | ورأى السيد سالفيولي أن اللجنة يمكن أن توائم ممارستها في هذا المجال مع ممارسة هيئات المعاهدات الأخرى. |
Teniendo presente que el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se estableció en virtud de la resolución 1985/17 del Consejo Económico y Social, de 28 de mayo de 1985, mientras que los demás órganos de tratados se establecieron en virtud de las disposiciones del tratado correspondiente, | UN | إذ يضع في اعتباره أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أُنشئت بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/17 المؤرخ 28 أيار/مايو 1985، فيما أُنشئت جميع هيئات المعاهدات الأخرى بموجب أحكام نصت عليها تلك المعاهدات، |
De hecho, la mayoría de los demás órganos creados en virtud de tratados son conscientes de su potencial desde hace muy poco tiempo. | UN | والواقع أن معظم هيئات المعاهدات الأخرى لم تدرك إمكاناتها إلا مؤخراً. |
34. El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer podría entablar un debate fructífero con Estados partes que mantienen reservas incoherentes y alentar a los otros órganos establecidos por tratados a que también planteen esas cuestiones. | UN | ٣٤ - وبإمكان اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن تدخل في مناقشات مثمرة مع الدول اﻷطراف التي تتشبث بتحفظات غير متساوقة، كما أن عليها أن تحث بقية هيئات المعاهدات اﻷخرى على إثارة هذه المسألة أيضا. |