ويكيبيديا

    "هيئات تشريعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • órganos legislativos
        
    • órganos rectores
        
    • legislativa
        
    • legislaturas
        
    • poder legislativo
        
    • de órganos judiciales
        
    • de los órganos legislativo
        
    • asambleas legislativas
        
    Además, el proyecto de presupuesto por programas a menudo se elabora en consulta con órganos legislativos en sus respectivas esferas de competencia. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما توضع مقترحات الميزانية البرنامجية بالتشاور مع هيئات تشريعية في ميادين اختصاص كل منها.
    Además, el proyecto de presupuesto por programas a menudo se elabora en consulta con órganos legislativos en sus respectivas esferas de competencia. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما توضع مقترحات الميزانية البرنامجية بالتشاور مع هيئات تشريعية في ميادين اختصاص كل منها.
    El Vicesecretario General no tendría autoridad independiente para presentar informes a la Asamblea General, el Consejo de Seguridad u otros órganos legislativos. UN وليس لنائب اﻷمين العام أية سلطة مستقلة في رفع التقارير الى الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن أو أية هيئات تشريعية أخرى.
    La Organización tiene tres órganos rectores: la Conferencia General, la Junta de Desarrollo Industrial y el Comité de Programa y de Presupuesto. UN ولدى اليونيدو ثلاث هيئات تشريعية: المؤتمر العام ومجلس التنمية الصناعية ولجنة البرنامج والميزانية.
    Los consejos son órganos legislativos regionales, creados tras la modificación de la Constitución en 1987. UN والمجالس في هاتين الفئتين الأخيرتين هي هيئات تشريعية إقليمية تقرر إنشاؤها بعد تعديل الدستور في عام 1987.
    En los últimos tres decenios se crearon órganos legislativos, un Consejo Ejecutivo y un sistema judicial. UN وجرى خلال العقود الثلاثة الماضية إنشاء هيئات تشريعية ومجلس تنفيذي ونظام قضائي.
    A nivel regional, la administración también se divide en órganos legislativos y ejecutivos. UN وعلى المستوى الإقليمي فإن الإدارة مقسمة إلى هيئات تشريعية وهيئات تنفيذية أيضاً.
    Los Consejos de distrito son los órganos legislativos, en tanto que las oficinas de los Comisionados de distrito son los órganos ejecutivos. UN ومجالس المناطق هي هيئات تشريعية ومكاتب مفوض المنطقة هي هيئات تنفيذية.
    Todos los participantes que respondieron recibieron capacitación en sus propias comunidades; muchos de ellos utilizaron con posterioridad los mecanismos de derechos humanos; otros participaron en seminarios de expertos o contribuyeron a la negociación con los órganos legislativos. UN واضطلع جميع من أرسلـوا الردود بتدريب مع مجتمعاتهم المحلية؛ وقام العديد منهم في وقت لاحق باستخدام آليات حقوق الإنسان؛ وشارك آخرون في حلقات دراسية للخبراء أو اشتركوا في التفاوض مع هيئات تشريعية.
    Las zobas también tienen órganos legislativos con jurisdicción sobre asuntos locales. UN وللأقاليم أيضاً هيئات تشريعية تختص بالشؤون المحلية.
    Todos los órganos encargados de la aplicación habían elaborado planes anuales detallados que eran supervisados por órganos legislativos federales y regionales. UN وأعدت كلّ هيئة من الهيئات المسؤولة عن التنفيذ خططاً سنوية مفصّلة قامت برصدها هيئات تشريعية فدرالية وإقليمية.
    Ha prestado también testimonio especializado ante varios órganos legislativos nacionales en Europa, el Parlamento Europeo y del Congreso de los Estados Unidos. UN وتقدم أيضا شهادة الخبراء أمام عدة هيئات تشريعية وطنية في أوروبا، وأمام البرلمان الأوروبي، وكونغرس الولايات المتحدة.
    Esas medidas representaban el riesgo de crear órganos legislativos y ejecutivos paralelos. UN وهناك خطر من أن تؤدي هذه الأعمال إلى إقامة هيئات تشريعية وتنفيذية موازية.
    Por sugerencia del Centro de Derechos Humanos, la Comisión también se ha puesto en contacto con varios órganos legislativos extranjeros que se ocupan de cuestiones de derechos humanos a fin de solicitar su asistencia. UN وبناء على اقتراح من مركز حقوق الانسان، اتصلت اللجنة أيضا بعدة هيئات تشريعية أجنبية معنية بقضايا حقوق الانسان تلتمس مساعدتها.
    La Asamblea decidió asimismo que, en todos los documentos que se presentaran a los órganos legislativos para su consideración y para la adopción de medidas, las conclusiones y recomendaciones figurasen en negritas. UN وأضاف أن الجمعية العامة قررت أيضا بأنه ينبغي أن تحتوي جميع الوثائق المقدمة إلى هيئات تشريعية للنظر فيها على استنتاجات وتوصيات مكتوبة بأحرف بارزة.
    La Organización tiene tres órganos rectores: la Conferencia General, la Junta de Desarrollo Industrial y el Comité de Programa y de Presupuesto. UN ولدى اليونيدو ثلاث هيئات تشريعية: المؤتمر العام ومجلس التنمية الصناعية ولجنة البرنامج والميزانية.
    También se ejecutaron 1.979 productos añadidos mediante decisión legislativa y 1.689 productos añadidos por iniciativa de la Secretaría. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم أيضا تنفيذ 979 1 ناتجا أضافتها هيئات تشريعية و 689 1 ناتجا أضافتها الأمانة العامة.
    De conformidad con la constitución para el período de transición, el Parlamento Nacional estará formado por una Asamblea Nacional de 400 miembros, elegida sobre la base de la representación proporcional, y un Senado de 90 miembros, elegido por nueve legislaturas provinciales. UN وبموجب دستور الفترة الانتقالية، سيتشكل البرلمان الوطني من جمعية وطنية قوامها ٤٠٠ عضو ينتخبون على أساس التمثيل النسبي، ومجلس للشيوخ قوامه ٩٠ عضوا، تنتخبهم تسع هيئات تشريعية محلية.
    Los saharauis gestionarían de manera democrática sus asuntos, a través de órganos del poder legislativo, ejecutivo y judicial dotados de competencias exclusivas, contarían con los recursos financieros necesarios para el desarrollo de la región en todos los ámbitos, y participarían activamente en la vida económica, social y cultural de la nación. UN ويمكن للصحراويين أن يديروا شؤونهم بصورة ديمقراطية من خلال هيئات تشريعية وتنفيذية وقضائية تتمتع بسلطات حصرية، تخصَّص لهم الموارد المالية اللازمة من أجل تحقيق تنمية المنطقة في جميع الميادين، ويمكن أن يؤدوا دورا فعالا في دورة الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد.
    B. Otras visitas Durante el período que se examina, el Presidente y los miembros de la Corte, el Secretario y los funcionarios de la Secretaría recibieron otras muchas visitas, en particular de miembros de gobiernos, diplomáticos, delegaciones parlamentarias, presidentes y miembros de órganos judiciales, así como otros altos funcionarios. UN 379 - خلال الفترة قيد الاستعراض، استقبل رئيس المحكمة وأعضاؤها ورئيس قلم المحكمة وموظفو قلم المحكمة عددا كبيرا من الزائرين أيضا، من بينهم أعضاء حكومات ودبلوماسيون ووفود برلمانية ورؤساء وأعضاء هيئات تشريعية فضلا عن مسؤولين آخرين رفيعي المستوى.
    Dichos Gobiernos, que se eligen en elecciones separadas y tienen sus propias asambleas legislativas, están formados por ministros de Estado. UN وتشكلت هذه الحكومات بانتخابات منفصلة وأصبحت لها هيئات تشريعية ووزراء دولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد