ويكيبيديا

    "هيئات معاهدات حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los órganos de tratados de derechos
        
    • los órganos creados en virtud de tratados
        
    • los tratados de derechos
        
    • de órganos de tratados
        
    • tratado de derechos
        
    • los órganos de derechos
        
    • esos órganos
        
    • sistema de tratados de derechos
        
    • son órganos de tratados de derechos
        
    • los órganos de tratados de las Naciones
        
    También se les debería alentar a que incrementen su colaboración con los órganos de tratados de derechos humanos existentes mediante la presentación de información de carácter nacional sobre la discapacidad. UN وينبغي تشجيعها أيضاً على زيادة تعاونها مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان القائمة بتزويدها بمعلومات قطرية عن مسألة العجز.
    La herramienta se está utilizando en los talleres sobre la presentación de informes a los órganos de tratados de derechos humanos. UN ويتواصل استخدام الأداة في حلقات العمل المتعلقة بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    los órganos de tratados de derechos humanos han expresado sistemáticamente la opinión de que las reservas puedan reducir el alcance de la protección otorgada por los tratados. UN وما فتئت هيئات معاهدات حقوق الإنسان تعرب عن آراء مفادها أن التحفظات قد تقلص مجال الحماية التي توفرها المعاهدات.
    Estiman que la eficacia de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos aumentaría si ellos coordinaran sus actividades a ese respecto. UN ويرون أن قيام هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان بعمل متضافر في هذا الميدان من شأنه أن يزيد من فعاليتها.
    Austria cumple sus obligaciones de presentar informes periódicos a los órganos de tratados de derechos humanos. UN وتمتثل النمسا التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير تجاه هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Kirguistán reiteró su disposición a seguir cooperando con los órganos de tratados de derechos humanos y a aplicar sus recomendaciones y observaciones finales. UN وجددت قيرغيزستان استعدادها لمواصلة التعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذ توصياتها وملاحظاتها الختامية.
    El Comité ocupa una posición de importancia sin paralelo, puesto que los órganos de tratados de derechos humanos constituyen actualmente el pilar más importante de la protección de los derechos humanos. UN ولها موقف لا تُوازى أهميته، نظراً إلى أن هيئات معاهدات حقوق الإنسان تمثل حاليا أهم دعامة لحماية هذه الحقوق.
    Esto, a su vez, podía garantizar el seguimiento y la aplicación de las recomendaciones de los órganos de tratados de derechos humanos. UN ومن شأن ذلك أن يضمن بدوره متابعة توصيات هيئات معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذها.
    También es importante promover una mayor representación de las mujeres indígenas en los sistemas jurídicos internacionales, como los órganos de tratados de derechos humanos. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً العمل على زيادة أعداد من يمثلونهن في الأنظمة القضائية الدولية مثل هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    DE los órganos de tratados de derechos HUMANOS Y UN لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    Como han mostrado las actividades de seguimiento, los talleres han fortalecido la capacidad nacional para aplicar las recomendaciones de los órganos de tratados de derechos humanos y las INDH han desempeñado un papel protagónico. UN وكما تبين من أنشطة المتابعة، أدت حلقات العمل إلى تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ توصيات هيئات معاهدات حقوق الإنسان، مع اضطلاع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بدور رائد.
    52. Las misiones sobre el terreno prestaron también apoyo a los mecanismos de supervisión de los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 52- كما قدمت البعثات الميدانية الدعم لآليات رصد هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    43. Bosnia y Herzegovina, observando que Rumania había ratificado los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, expresó su esperanza de que el Gobierno realizaría nuevos esfuerzos para aumentar la cooperación con los órganos de tratados de derechos humanos especialmente en lo que respecta a sus obligaciones de presentación de informes. UN وأشارت البوسنة والهرسك إلى أن رومانيا قد صدقت على الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، معربة عن أملها في أن تبذل الحكومة جهوداً إضافية في سياق أنشطتها من أجل زيادة تعاونها مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وبخاصة فيما يتصل بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير.
    A nivel internacional, distintos actores promueven la rendición de cuentas por parte de los Estados conforme a los instrumentos de derechos humanos, en particular los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN أما على الصعيد الدولي، فمما يعزز مساءلة الدولة بموجب صكوك حقوق الإنسان مجموعة من الجهات الفاعلة بما فيها هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    54. los órganos de tratados de derechos humanos han ganado en eficacia, y sus acciones tienen más impacto. UN 54- أصبحت هيئات معاهدات حقوق الإنسان فعالة بشكل متزايد، مع تزايد تأثير نتائجها.
    B. Novedades en la labor de los órganos de tratados de derechos humanos 15 - 19 7 UN باء - التطورات في عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان 15-19 8
    B. Novedades en la labor de los órganos de tratados de derechos humanos UN باء - التطورات في عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    Además, los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos confiaron a la Secretaría tareas adicionales durante el período que se examina. UN وفضلا عن ذلك، أوكلت هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان إلى اﻷمانة العامة مهام إضافية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    VI. Décima reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos UN سادسا - الاجتماع العاشر لرؤساء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان
    Presidenta de la reunión de presidentes de órganos de tratados UN رئيسة اجتماع رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    Formular preguntas a un Estado parte que ya contestó en las respuestas por escrito, pero que el Comité no pudo leer anticipadamente, socava la credibilidad del Comité y establecer la credibilidad es fundamental para el funcionamiento efectivo de un órgano creado en virtud de un tratado de derechos humanos. UN وإن من شأن طرح أسئلة على الدولة الطرف سبق أن تصدت لها في ردودها الخطية، لكن اللجنة لم تتمكن من قراءتها مقدما، أن يقوض مصداقية اللجنة، وإن تقرير المصداقية هو أمر أساسي لفعالية عمل أي هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Ha puesto de relieve los continuos esfuerzos del Comité para mejorar sus métodos de trabajo y su contribución al perfeccionamiento de los métodos de trabajo de todos los órganos de derechos humanos establecidos en virtud de tratados. UN وأضافت أنها أكدت على مواصلة اللجنة جهودها لتحسين أساليب عملها ومساهمتها في تعزيز أساليب عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    En particular, la OIT participa activamente en los períodos de sesiones de órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados y facilita periódicamente información a esos órganos y dialoga con ellos. UN وتشارك المنظمة بصورة خاصة في دورات هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وتقدم إليها المعلومات وتتحاور معها على نحو منتظم.
    El diálogo de los Estados Partes con los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos es constructivo en el contexto de sus esfuerzos por garantizar una reforma que beneficie a los discapacitados; actualmente hay un cúmulo importante de buenas prácticas en todo el mundo que puede difundirse para que sea aprovechado por todo el sistema de tratados de derechos humanos. UN كذلك فإن حوار الدول الأطراف مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان هو حوار بناء في سياق جهودها الرامية إلى ضمان الإصلاح المتعلق بالإعاقة؛ ويوجد الآن قدر يُعتد به من الممارسات الجيدة على نطاق العالم يمكن الترويج لـه على نحو مفيد عن طريق نظام معاهدات حقوق الإنسان.
    29. En su cuarto período de sesiones, el Comité designó a la Sra. María Soledad Cisternas Reyes y a la Sra. Ana Peláez Narváez para que participaran en la primera reunión del Grupo de trabajo de la reunión de los comités que son órganos de tratados de derechos humanos sobre el seguimiento de las actividades de los comités, celebrada en Ginebra del 12 al 14 de enero de 2011. UN 29- وعيّنت اللجنة، في دورتها الرابعة، السيدة ماريا سوليداد سيسترناس والسيدة آنا بيلاييث - نارفاييث، للمشاركة في الدورة الأولى للفريق العامل المعني بمتابعة هيئات معاهدات حقوق الإنسان، المعقودة في الفترة من 12 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2011.
    El Gobierno presenta periódicamente a los órganos de tratados de las Naciones Unidas informes sobre el cumplimiento de los tratados, a fin de que los examinen los comités correspondientes. UN وتقدم الحكومة بصورة دورية إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة تقارير عن تنفيذ أحكام هذه الصكوك لتنظر فيها مختلف اللجان المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد