ويكيبيديا

    "هيئات منشأة بموجب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • órganos creados en virtud
        
    • órganos constituidos en virtud
        
    Hasta el año 2000, solo tres órganos creados en virtud de los tratados tenían competencias para atender denuncias individuales. UN وحتى عام 2000، كانت هناك ثلاث هيئات منشأة بموجب معاهدات فقط مختصة بالتعامل مع شكاوى الأفراد.
    Los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos también han emprendido misiones a países, entre otras cosas, con propósitos preventivos. UN واضطلعت هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، في مجمل ما اضطلعت به، ببعثات أيضاً إلى البلدان ﻷغراض الوقاية.
    Además, había muchos precedentes de que los mecanismos de la Comisión vigilaban los mismos problemas que los órganos creados en virtud de tratados. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن هناك سوابق راسخة لقيام آليات اللجان برصد نفس الموضوع بصفتها هيئات منشأة بموجب معاهدات.
    Varios de los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos también han seguido ocupándose de la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN وواصلت أيضا عدة هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان معالجة مسائل حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    44. El GCE ve posible una mayor cooperación y colaboración con otros grupos de expertos y/u órganos constituidos en virtud de la Convención, como el GEPMA, el Comité Ejecutivo de Tecnología, el Centro y Red de Tecnología del Clima y el Comité de Adaptación. UN 44- ويرى الفريق أن الفرصة متاحة لمزيد من التعاون والتآزر مع أفرقة خبراء أخرى و/أو هيئات منشأة بموجب الاتفاقية، مثل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ، ولجنة التكيف.
    64. Varios órganos creados en virtud de tratados también emitieron declaraciones sobre cuestiones concretas o en el contexto de situaciones concretas. UN 64- كما أصدرت عدة هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان بيانات تتعلق بمسائل معينة أو ترتبط بحالات محددة.
    En el mismo período de sesiones, los miembros también examinaron diversas cuestiones que quisieran que el Presidente presentase en la próxima reunión de los presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وفي الدورة نفسها، ناقش اﻷعضاء أيضا مختلف المسائل التي رغبوا في أن يطرحها الرئيس على الاجتماع القادم لﻷشخاص الذين يرأسون هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    En el informe también se ofrece información detallada sobre las medidas adoptadas por los cinco órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos para que se preste mayor atención a la condición jurídica y social y los derechos humanos de la mujer. UN كما يقدم التقرير معلومات مفصلة عن الخطوات التي اتخذتها خمس هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان لزيادة الاهتمام بمركز المرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة.
    Puesto que tres de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos se ocupan de los derechos a la alimentación y la nutrición, tres órganos creados en virtud de tratados participan en ese diálogo. UN وحيث إن ثلاثة من الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان تعالج الحق في الغذاء والحق في التغذية، فإن ثلاث هيئات منشأة بموجب تلك الصكوك تشارك في هذا الحوار.
    Participaron en la reunión miembros de los órganos creados en virtud de tratados y representantes de Estados, entidades de las Naciones Unidas, la Unión Interparlamentaria y organizaciones no gubernamentales, así como una institución nacional. UN وحضر المؤتمر أعضاء هيئات منشأة بموجب معاهدات وممثلو الدول وهيئات الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي ومنظمات غير حكومية بالإضافة إلى مؤسسة وطنية واحدة.
    El documento básico tenía por objeto facilitar el cumplimiento de las obligaciones de los Estados Partes en materia de presentación de informes reduciendo la repetición y la duplicación de los datos presentados a varios órganos creados en virtud de tratados. UN وكان الهدف من الوثيقة الأساسية هو تيسير تنفيذ الدول الأطراف لالتزاماتها بتقديم التقارير بالحد من التكرار والتداخل في المعلومات المقدمة إلى عدة هيئات منشأة بموجب معاهدات.
    El informe también cita selectivamente observaciones generales y recomendaciones específicas por países formuladas por los órganos creados en virtud de tratados y propaga principios polémicos y no reconocidos, incluidos los denominados Principios de Yogyakarta, para justificar su opinión personal. UN ويستشهد التقرير أيضاً بشكل انتقائي بتعليقات عامة وبتوصيات قطرية محدّدة مقدّمة من هيئات منشأة بموجب معاهدات، ويروّج التقرير لمبادئ خلافية وغير معتَرف بها، بما في ذلك ما يسمى بمبادئ يوغيكارتا، لتبرير رأيه الشخصي.
    Durante el bienio, la División de Tratados de Derechos Humanos prestó apoyo a los 10 órganos creados en virtud de tratados en todos los aspectos relacionados con su labor. UN 714 - قدمت شعبة معاهدات حقوق الإنسان الدعم لفائدة 10 هيئات منشأة بموجب معاهدات في جميع جوانب عملها خلال فترة السنتين.
    Para el 30 de noviembre de 1999 se habían recibido respuestas de un gobierno, un organismo especializado, dos programas de las Naciones Unidas y tres órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وحتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، كانت قد وصلت ردود من حكومة واحدة، ووكالة متخصصة واحدة، وبرنامجين تابعين للأمم المتحدة، وثلاث هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Para el 30 de noviembre de 1999 se habían recibido respuestas de un gobierno, un organismo especializado, dos programas de las Naciones Unidas y tres órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وحتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، كانت قد وصلت ردود من حكومة واحدة، ووكالة متخصصة واحدة، وبرنامجين تابعين للأمم المتحدة، وثلاث هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Asistieron al período de sesiones los observadores de las secretarías de los siguientes órganos creados en virtud de tratados: Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN 20 - وحضر الدورة مراقبون عن أمانات هيئات منشأة بموجب معاهدات، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Varios de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos han seguido ocupándose de la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo en su examen de los informes de los Estados partes presentados en virtud de los tratados respectivos. UN 17 - وواصلت عدة هيئات منشأة بموجب معاهدات معالجة مسألة حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، وذلك في استعراضها لتقارير الدول الأعضاء بموجب المعاهدات المعنية.
    Subtema a) - órganos creados en virtud de tratados UN البند الفرعي (أ): هيئات منشأة بموجب معاهدات
    La India reconoce también la complementariedad del examen periódico universal con otros mecanismos de derechos humanos, que se pone de manifiesto por el hecho de que las recomendaciones del examen se orientan por las observaciones, recomendaciones y conclusiones de los órganos creados en virtud de tratados, los procedimientos especiales y los informes del ACNUDH. UN وأقر أيضاً بأن الاستعراض الدوري العالمي يتمم الآليات الأخرى لحقوق الإنسان، وهو ما أبرزته حقيقة أنه جرى الاسترشاد عند وضع توصيات الاستعراض بالملاحظات والتوصيات والاستنتاجات التي قدمتها هيئات منشأة بموجب معاهدات وبالإجراءات الخاصة وتقارير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Los órganos creados en virtud de tratados han manifestado su preocupación por casos graves de intolerancia y discriminación y por actos de violencia basados en la religión o las creencias y han exhortado a los Estados partes a combatir vigorosamente toda apología del odio racial o religioso, incluidos los mensajes de incitación al odio de carácter político, mediante la intensificación de las campañas públicas de información y sensibilización. UN وذكر أن هيئات منشأة بموجب معاهدات قد أعربت عن قلقها إزاء حالات خطيرة للتعصب والتمييز وارتكاب أعمال عنف تستند إلى الدين أو العقيدة، ودعت الدول الأطراف إلى أن تكافح بقوة أية مناصرة للكراهية العنصرية أو الدينية، بما يشمل الحديث السياسي المتسم بالكراهية، وذلك بتكثيف حملات الإعلام وزيادة الوعي.
    166. El OSE consideró que, si bien la decisión 9/CMP.2 autorizaba al Secretario Ejecutivo a adoptar medidas, entre otras cosas, para reducir al mínimo el riesgo de controversias, quejas y reclamaciones contra las personas que desempeñen funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto, dicha decisión no trataba de la cuestión básica de las inmunidades de las personas que desempeñan funciones en tales órganos. UN 166- وسلّمت الهيئة الفرعية بأنه على الرغم من أن المقرر 9/م أإ-2 يأذن للأمين التنفيذي بأن يتخذ إجراءات تهدف، في جملة أمور، إلى التقليل إلى أدنى حد من مخاطر المنازعات والشكاوى والمطالبات الموجهة ضد الأفراد العاملين في هيئات منشأة بموجب بروتوكول كيوتو، فإن ذلك المقرر لا يعالج المسألة الأساسية المتمثلة في حصانات الأفراد العاملين في هذه الهيئات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد