ويكيبيديا

    "هيئة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • órgano u
        
    • un órgano o
        
    • uno o
        
    • del órgano o
        
    • la Comisión o
        
    • órganos u
        
    • organismo o
        
    • órganos o
        
    • órganos y
        
    • organismos u
        
    • autoridad o
        
    • organización o
        
    • organismo u
        
    15. Incumbe a la Corte cerciorarse de que la opinión consultiva ha sido solicitada por un órgano u organismo competente para formular tal solicitud. UN 15 - ومتروك للمحكمة نفسها أن تتأكد من أن طلب الفتوى قد جاء من هيئة أو وكالة لها اختصاص تقديمه.
    Cualquier otro órgano u organismo, sea nacional o internacional, gubernamental o no gubernamental, que desee estar representado en una reunión del Comité en calidad de observador podrá ser admitido, a menos que se oponga a ello un tercio de las Partes presentes en la reunión. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة أخرى، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تُمثَّل في دورة من دورات اللجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرين في الدورة. المكتب
    GE.03-16183 (S) 300903 011003 En realidad, las disposiciones de los mencionados instrumentos internacionales se invocan siempre que una persona, un órgano o un grupo se ve expuesto a un crimen de esa naturaleza. UN وفي الواقع يُحتكم إلى نصوص الصكوك الدولية آنفة الذكر كلما تعرض فرد أو هيئة أو جماعة لجريمة من هذا النوع.
    Venezuela** Nota: Cada nombre de país indica uno o varios órganos en ese país. UN ملاحظة: كل اسم من أسماء البلدان يدل على وجود هيئة أو هيئات داخل البلد.
    de prevención de la corrupción: debate temático sobre los mandatos del órgano o los órganos de lucha contra UN في مجال منع الفساد - مناقشة مواضيعية بشأن ولايات هيئة أو هيئات
    Cualquier otro órgano u organismo, sea nacional o internacional, gubernamental o no gubernamental, que desee estar representado en una reunión del Comité en calidad de observador podrá ser admitido, a menos que se oponga a ello un tercio de las Partes presentes en la reunión. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة أخرى، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تُمثَّل في دورة من دورات اللجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرة في الدورة. المكتب
    Cuando sea preferible, el Grupo de Trabajo trabajará junto con aquel órgano u órganos. UN ويعمل الفريق العامل، عند الحاجة، بالتعاون مع هيئة أو هيئات أخرى.
    El examen de los tratados de desarme y de limitación de armamentos corresponde a las partes en esos tratados y no a un órgano u organización ajenos a dichos tratados. UN وأن استعراض معاهدات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح من اختصاص الدول اﻷطراف في تلك المعاهدات وليس هيئة أو منظمة إضافية مختصة بالمعاهدات.
    Cualquier ciudadano que considere que sus derechos constitucionales han sido violados por una ley o por la acción de cualquier órgano u organismo estatal puede presentar una denuncia constitucional tras agotar los recursos legales ordinarios. UN وﻷي مواطن يرى أن حقوقه الدستورية قد انتهكت بفعل أو اجراء من قبل أي هيئة أو وكالة تابعة للدولة أن يتقدم، بعد استنفاد طرق الانتصاف القانونية العادية، بشكوى دستورية الى المحكمة.
    De este modo, la labor de la Conferencia de las Partes y de cualquier órgano u órganos del período de sesiones que éste establezca, podría concentrarse en las cuestiones que aún requieren negociación. UN وبهذه الطريقة يمكن لعمل مؤتمر اﻷطراف وﻷية هيئة أو هيئات تابعة للدورة قد ينشئها المؤتمر أن يركز على المسائل التي لا تزال تتطلب التفاوض بشأنها.
    Ello era así también cuando el Comité alentaba a un Estado Parte a considerar la posibilidad de ratificar una convención particular adoptada en el ámbito de la labor de un órgano u organismo especializado de las Naciones Unidas. UN ويحدث هذا أيضا عندما تشجع اللجنة دولة طرفاً على النظر في التصديق على اتفاقية معينة اعتمدت في إطار هيئة أو وكالة متخصصة لﻷمم المتحدة.
    Por ello, es esencial que haya un órgano o mecanismos de coordinación que se reúna periódicamente para examinar los problemas y adoptar estrategias conjuntas de actuación. UN وهذا يجعل من الضروري أن تجتمع هيئة أو آلية تنسيق بانتظام لمواجهة التحديات ووضع استراتيجيات للعمل المشترك.
    Una víctima puede, por decisión propia, presentar esta denuncia en una comisaría o ante la Comisión Nacional de la Mujer o un órgano o tribunal local. UN ويجوز للمجني عليه، باختياره، أن يتقدم بهذه الشكوى إلى مكتب الشرطة أو اللجنة الوطنية للمرأة أو أي هيئة أو محكمة محلية.
    Creemos que la estrategia va más allá de un órgano o una comisión que pueda verse limitada por su mandato o por estructuras rígidas. UN ونعتقد أن هذه الاستراتيجية تتجاوز عمل هيئة أو لجنة قد تقيدها اختصاصاتها أو بنيتها الجامدة.
    Ejemplo de experiencia positiva en el establecimiento de uno o más órganos contra la corrupción: Nigeria UN مثال لتجربة ايجابية في انشاء هيئة أو هيئات لمكافحة الفساد: نيجيريا
    La revisión periódica (en un plazo que no debería exceder tres meses), por parte del órgano o los órganos de control, de las razones que justifican su mantenimiento o su prórroga. UN المراجعة الدورية )خلال مهلة لا يجب أن تتجاوز ثلاثة أشهر( من جانب هيئة أو هيئات المراقبة، لﻷسباب التي تشكل مبرراً لﻹبقاء على هذه الحالة أو لتمديدها.
    Las facultades de la Comisión o del Comité deben ser suficientemente amplias para que puedan realizar encuestas y reunir la información pertinente. UN ينبغي أن تكون سلطات هيئة أو لجنة التوفيق واسعة بما فيه الكفاية بحيث تتيح لها إجراء التحقيقات وجمع المعلومات المفيدة.
    Por lo menos uno de los órganos u organizaciones a los que la secretaría se ha dirigido hace referencia al CCT en su informe o conclusiones. UN إشارة هيئة أو منظمة واحدة على الأقل من المنظمات والهيئات التي اتصلت بها الأمانة إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تقريرها أو استنتاجاتها
    Cualquier organismo o entidad técnicamente calificados en materia de protección, conservación o administración de la fauna y flora silvestres que sean: UN أي هيئة أو وكالة مؤهلة تقنيا في مجالات حماية أو حفظ أو إدارة شؤون الحيوانات والنباتات البرية تكون:
    - Cualquier órgano o asociación que tenga entre sus objetivos controlar o ejercer influencia en la remuneración, las pensiones y demás condiciones de servicio de la Fuerza, salvo los órganos o asociaciones constituidos y reglamentados en virtud de las disposiciones de la misma Ordenanza. UN أي هيئة أو رابطة يكون غرضها أو أحد أغراضها ممارسة المراقبة أو التأثير على المرتبات والمعاشات أو غير ذلك من شروط خدمة قوة الشرطة، غير ما يجوز إنشاؤه أو تنظيمه بموجب أحكام هذا القانون من هيئات ورابطات.
    Se podrían hacer más claros y simples los mandatos y objetivos de cada uno de los órganos y procesos de asesoramiento científico reduciéndose, de esa manera, el potencial de yuxtaposición y redundancia con otras interfaces científico-normativas similares UN :: يمكن زيادة توضيح اختصاصات وأهداف كل هيئة أو عملية استشارية علمية وتعميمها ومن ثم الحد من احتمالات التداخل والزيادة عن الحاجة مع الصلات الأخرى للعلوم والسياسات
    17. Los órganos, organismos u organizaciones admitidos en calidad de observadores solo mantendrán esa condición mientras satisfagan las condiciones establecidas para los observadores en el presente documento y en cualquier otro reglamento pertinente de la IPBES. UN 17 - لا يجوز لأي هيئة أو منظمة أو وكالة لديها صفة المراقب أن تحتفظ بمركز المراقب إلا بشرط استيفاء الشروط المحددة للمراقبين في هذه الوثيقة وأي أحكام ذات صلة أخرى من النظام الداخلي للمنبر.
    Razones por las cuales no se denuncia ante una autoridad o institución oficial el pago de un soborno en los Balcanes occidentales UN أسباب عدم الإبلاغ عن دفع الرشوة إلى هيئة أو مؤسسة رسمية في غرب البلقان
    Cuando se exija la afiliación a una organización o asociación, o su participación en ella, o cuando se otorguen privilegios o ventajas, los miembros se asegurarán que esas entidades otorguen un trato nacional a los proveedores de servicios financieros de cualquier otro miembro. UN وعندما تكون العضوية، أو المشاركة، أو الانضمام إلى أية هيئة أو رابطة أمراً مطلوباً أو توفر مزايا أو امتيازات، ينبغي لﻷعضاء أن يضمنوا أن تمنح هذه الهيئات معاملة المواطن لمقدمي الخدمات المالية من أي بلد آخر.
    Queda prohibida toda actividad que tenga directa o indirectamente por objeto subordinar a los sindicatos a un organismo u organización (art. 4). UN ويحظر أي نشاط يستهدف بشكل مباشر أو غير مباشر إخضاع نقابات العمال لأية هيئة أو أية منظمة (المادة 4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد