ويكيبيديا

    "هيئة التحكيم الدائمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Corte Permanente de Arbitraje
        
    • Tribunal Permanente de Arbitraje
        
    • Unión Interparlamentaria
        
    • sistema Económico Latinoamericano
        
    En su centenario, también cabe reconocer el importante papel de la Corte Permanente de Arbitraje. UN ومما هو موضع تقدير أيضا في الذكرى المائة ﻹنشاء هيئة التحكيم الدائمة ما تضطلع به هذه الهيئة من دور هام.
    En esa ocasión se institucionalizó el principio del arreglo pacífico de las controversias mediante la creación de la Corte Permanente de Arbitraje. UN وقال إن مبدأ حل النزاعات بالوسائل السلمية قد اتخذ طابعا مؤسسيا في ذلك المؤتمر من خلال إنشاء هيئة التحكيم الدائمة.
    Esta autoridad podrá ser designada por acuerdo entre las partes o, en ausencia de dicho acuerdo, deberá ser nombrada por el Secretario General de la Corte Permanente de Arbitraje. UN ويجوز أن يتفق الطرفان على هذه السلطة أو، في حالة عدم اتفاقهما، أن يتولى أمين عام هيئة التحكيم الدائمة تعيينها.
    Formula una declaración el observador del Tribunal Permanente de Arbitraje. UN وأدلى ببيان المراقب عن هيئة التحكيم الدائمة.
    Título en español: Examen del reglamento del Tribunal Permanente de Arbitraje de la Cámara de Comercio e Industria de Eslovenia. UN الترجمة العربية للعنوان: استعراض قواعد هيئة التحكيم الدائمة التابعة لغرفة التجارة والصناعة في سلوفينيا.
    Unión Interparlamentaria (resolución 57/32 de la Asamblea General) UN هيئة التحكيم الدائمة (قرار الجمعية العامة 48/3)
    sistema Económico Latinoamericano (resolución 35/3 de la Asamblea General) UN هيئة التحكيم الدائمة (قرار الجمعية العامة 48/3)
    - La decisión de la Corte Permanente de Arbitraje se aplica pacíficamente UN :: تنفيذ قرار هيئة التحكيم الدائمة بطريقة سلمية
    Celebró el compromiso de las partes en el Acuerdo de respetar y aplicar por medios pacíficos el fallo de la Corte Permanente de Arbitraje relativo a la controversia de Abyei. UN ورحب بالتزام أطراف الاتفاق باحترام قرار هيئة التحكيم الدائمة بشأن نزاع أبيي وتنفيذه بالوسائل السلمية.
    Otra posibilidad sería la de otorgar al tribunal penal internacional, por lo menos durante la etapa inicial de su actividad especial, un carácter de institución permanente relacionada con las Naciones Unidas similar al de la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya. UN وثمة وضع ممكن آخر ﻹنشاء المحكمة الجنائية الدولية كمؤسسة دائمة، على اﻷقل في المرحلة اﻷولى من نشاطها المخصص، فيما يتصل باﻷمم المتحدة، وهو أن تتمتع بوضع مشابه لوضع هيئة التحكيم الدائمة في لاهاي.
    El instrumento propuesto tal vez no fuese una convención, sino un documento análogo al Acta General de Helsinki, en que se definirían las circunstancias en las cuales los participantes podrían estar dispuestos a utilizar los diversos métodos disponibles bajo los auspicios de la Corte Permanente de Arbitraje. UN وقد لا يكون الصك المقترح اتفاقية وإنما وثيقة مشابهة لقانون هلسنكي العام الذي يحدد الظروف التي قد يرغب المشتركون فيها استخدام مختلف الطرق المتاحة تحت إشراف هيئة التحكيم الدائمة.
    Miembro de la Corte Permanente de Arbitraje, La Haya, desde 1984. UN عضو في هيئة التحكيم الدائمة في لاهاي، ١٩٨٤ -
    Su delegación está básicamente de acuerdo con las consideraciones planteadas en el informe del Grupo de Trabajo y sugiere que la Comisión estudie la labor llevada a cabo bajo los auspicios de la Corte Permanente de Arbitraje en La Haya. UN وأضاف قائلا إن وفده يوافق أساسا على الاعتبارات المبينة في تقرير الفريق العامل، ويقترح أن تنظر اللجنة في العمل الجاري تحت رعايتها في هيئة التحكيم الدائمة في لاهاي.
    Miembro de la Corte Permanente de Arbitraje. UN 1988-2002: عضو في هيئة التحكيم الدائمة.
    La presencia de una fuerza internacional en Abyei debe propiciar, pero no retrasar, las negociaciones sobre una solución permanente al estatuto de la Zona, con arreglo al Acuerdo General de Paz y los principios de la Corte Permanente de Arbitraje. UN فوجود قوة دولية في أبيي يجب أن يوفر الظروف المناسبة لإجراء المفاوضات بشأن التسوية الدائمة لمركز المنطقة لا أن يعرقله، وذلك وفقا لاتفاق السلام الشامل ومبادئ هيئة التحكيم الدائمة.
    Miembro de la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya (1971). UN - عضو هيئة التحكيم الدائمة في لاهاي )١٩٧١(.
    El Secretario General Adjunto destacó la necesidad de aplicar el Acuerdo General de Paz y celebró el compromiso asumido por las partes en el Acuerdo de respetar y aplicar pacíficamente la decisión del Tribunal Permanente de Arbitraje sobre la controversia de Abyei. UN وأكد وكيل الأمين العام ضرورة تنفيذ اتفاق السلام الشامل. ورحب بالتزام أطراف الاتفاق باحترام قرار هيئة التحكيم الدائمة بشأن نزاع أبيي وتنفيذه بالوسائل السلمية.
    Tribunal Permanente de Arbitraje (resolución 48/3 de la Asamblea General) UN هيئة التحكيم الدائمة (قرار الجمعية العامة 48/3)
    La situación de inseguridad ha impedido realizar avances en cuanto a la demarcación física de la frontera de Abyei, de conformidad con lo establecido en el laudo del Tribunal Permanente de Arbitraje de 22 de julio de 2009. UN 30 - وقد أعاق انعدام الأمن إحراز تقدم في الترسيم المادي لحدود أبيي وفقا لقرار هيئة التحكيم الدائمة في 22 تموز/يوليه 2009.
    Unión Interparlamentaria (resolución 57/32 de la Asamblea General) UN هيئة التحكيم الدائمة (قرار الجمعية العامة 48/3)
    Unión Interparlamentaria (resolución 57/32 de la Asamblea General) UN هيئة التحكيم الدائمة (قرار الجمعية العامة 48/3)
    sistema Económico Latinoamericano (resolución 35/3 de la Asamblea General) UN هيئة التحكيم الدائمة (قرار الجمعية العامة 48/3)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد