Estas reformas son necesarias; pues la Dirección de Desarrollo Forestal no tiene aún la capacidad de impedir la tala ilegal. | UN | وهي إصلاحات يقتضيها عجز هيئة التنمية الحرجية حتى الآن عن منع قطع الأخشاب على نحو غير مشروع. |
Sin embargo, la Dirección de Desarrollo Forestal (DDF) no ha completado las reformas exigidas por el Consejo de Seguridad para que el sector deje de ser causa de conflictos. | UN | بيد أن هيئة التنمية الحرجية لم تستكمل الإصلاحات التي طلب مجلس الأمن إجراءها لضمان أن لا يصبح هذا القطاع مصدرا للنـزاع. |
Cabe señalar que la labor de la Dirección de Desarrollo Forestal sigue restringida por la falta de capacidad y pericia. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هيئة التنمية الحرجية تظل مقيدة بسبب عدم توفر القدرات والخبرات. |
Además, la falta de seguridad fuera de Monrovia ha impedido el despliegue del personal de la DDF. | UN | وعلاوة على ذلك، حال فقدان الأمن خارج منروفيا دون نشر موظفي هيئة التنمية الحرجية. |
Los especialistas de la DDF han elaborado una iniciativa para establecer estructuras de vigilancia independientes a fin de controlar el comercio. | UN | وأعد تقنيو هيئة التنمية الحرجية مبادرة من أجل إعمال رصد مستقل لإدارة هذه التجارة. الأمن |
Encargo de una auditoría del Organismo de Desarrollo Forestal | UN | التكليف بإجراء مراجعة لحسابات هيئة التنمية الحرجية |
La supervisión de la Dirección de Desarrollo Agrícola no es completa. | UN | ولم تكتمل مراجعة حسابات هيئة التنمية الحرجية. |
la Dirección de Desarrollo Forestal (FDA) no tiene la capacidad de ordenar los bosques ni la de llevar cuenta de todos los ingresos y gastos. | UN | ولا تمتلك هيئة التنمية الحرجية القدرة على إدارة الغابات، ولا القدرة على حصر جميع الإيرادات والنفقات. |
Notas: Sobre la base de datos no comprobados presentados por la Dirección de Desarrollo Forestal. | UN | ملاحظات: استنادا إلى بيانات غير مراجعة مستقاة من هيئة التنمية الحرجية. |
Por ahora, resulta evidente que ninguno de estos ingresos generados por la Dirección de Desarrollo Forestal se ha reinvertido en las comunidades. | UN | ومن الجلي حتى الآن أنه لم يجر إعادة استثمار أي من الإيرادات التي تُدرها هيئة التنمية الحرجية في خدمة المجتمعات. |
la Dirección de Desarrollo Forestal ha solicitado la asistencia de la UNMIL para poner en marcha un sistema de ordenación y vigilancia de los aserraderos. | UN | ولقد طلبت هيئة التنمية الحرجية من البعثة المساعدة في تنفيذ نظام لإدارة ورصد نشر الأخشاب بالمناشير الكبيرة. |
Por ejemplo, la Junta de la Dirección de Desarrollo Forestal no hizo nada para que se prepararan los estados financieros y se verificaran las cuentas. | UN | فعلى سبيل المثال تقاعس مجلس هيئة التنمية الحرجية عن كفالة إعداد البيانات المالية ومراجعة الحسابات. |
Dada esta situación, la Dirección de Desarrollo Forestal recaudará 13 millones de dólares en los primeros tres años, cifra que excederá en 3,3 millones los gastos. | UN | ووفقا لهذا السيناريو ستحصل هيئة التنمية الحرجية 13 مليونا من الدولارات خلال السنوات الثلاث الأولى بزيادة عن النفقات قدرها 3.3 مليون دولار. |
Encargo de una auditoría de la DDF | UN | التكليف بإجراء مراجعة لحسابات هيئة التنمية الحرجية |
Sin embargo, esa actividad está muy extendida y los taladores cuentan con permisos de la DDF. | UN | إلا أن نشر الأخشاب بتلك الطريقة واسع الانتشار ويحصل قاطعوا الأخشاب على تراخيص من هيئة التنمية الحرجية. |
Además, nada de esto puede aplicarse hasta que el Consejo de Administración de la DDF promulgue un reglamento para acabar con la prohibición. | UN | علاوة على ذلك، لن يتم تنفيذ أي شيء من ذلك قبل أن يصدر مجلس إدارة هيئة التنمية الحرجية نظاما لإلغاء الحظر. |
Mejora de la transparencia y la rendición de cuentas del sector Encargo de una auditoría de la DDF | UN | التكليف بإجراء مراجعة لحسابات هيئة التنمية الحرجية |
Todo el personal de la DDF está en Monrovia, aunque lleva sin recibir un sueldo desde febrero de 2004. | UN | وجميع موظفي هيئة التنمية الحرجية موجودون في منروفيا، على الرغم من أنه لم يتم دفع مرتباتهم منذ شباط/فبراير 2004. |
- Encargo de una auditoría de la DDF | UN | - التكليف بإجراء مراجعة لحسابات هيئة التنمية الحرجية |
En su informe sobre la fase I del examen, el Organismo de Desarrollo Forestal llegó a la conclusión de que la industria adeuda 26.725.642 dólares en impuestos. | UN | وقد خلصت هيئة التنمية الحرجية في تقريرها عن المرحلة 1 من الاستعراض إلى أن القطاع مدين برسوم ضريبية تبلغ 642 725 26 دولارا. |
Deben levantarse lo antes posible, es decir una vez que el Organismo de Desarrollo Forestal se haya reformado y que el sector garantice que la actividad forestal no empeorará el conflicto. | UN | ويجب رفعها في أقرب وقت ممكن، أي متى أصلحت هيئة التنمية الحرجية نفسها والقطاع بما يضمن عدم مساهمة الغابات في الصراع. |
Auditoría de la Dirección de Desarrollo Agrícola | UN | التكليف بإجراء مراجعة لحسابات هيئة التنمية الحرجية |
Sí, pero no se están transfiriendo los fondos del Ministerio de Finanzas a la DDF por el monto total consignado por la Oficina del Presupuesto | UN | نعم، إلا أن الأموال لا تحول من وزارة المالية إلى هيئة التنمية الحرجية بالقيمة الكاملة التي اعتمدها مكتب الميزانية |