ويكيبيديا

    "هيئة تنسيقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un órgano de coordinación
        
    • un órgano coordinador
        
    • un organismo de coordinación
        
    • instancia de coordinación
        
    • instancia coordinadora
        
    Se recomienda que se instituya una coordinación regional y mundial y que con el tiempo se cree un órgano de coordinación de la SIDS/NET en el plano internacional. UN ويوصي بقيام تنسيق إقليمي وعالمي، وإقامة هيئة تنسيقية لشبكة المعلومات على الصعيد الدولي في نهاية المطاف.
    Además, el establecimiento de un órgano de coordinación constituiría el mecanismo facilitador del logro de ese objetivo. UN وإضافة إلى ما سبق، فإن إنشاء هيئة تنسيقية سيمثل آلية تمكينية لإحراز هذا الهدف.
    Se ha creado un órgano de coordinación para la supervisión de la ejecución del Plan de Acción para la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. UN وأُنشئت هيئة تنسيقية لرصد إنفاذ خطة العمل الموضوعة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 في البوسنة والهرسك.
    La administración eficaz de la justicia de menores se veía obstaculizada por la falta de un órgano coordinador y de un sistema eficaz para reunir información. UN وقد أُعيقت إدارة شؤون قضاء الأحداث بكفاءة بسبب عدم وجود هيئة تنسيقية وعدم وجود نظام فعال لجمع المعلومات.
    El Gobierno del Japón opina que es esencial contar con un órgano coordinador de este tipo para supervisar y examinar las políticas y los programas generales relativos a la juventud. UN وترى حكومة اليابان أن من اﻷساسي وجود هيئة تنسيقية من هذا النوع لرصد واستعراض السياسات والبرامج اﻹجمالية المتصلة بالشباب.
    Los centros de la zona de Hebrón establecieron, en forma conjunta con organizaciones no gubernamentales locales, un organismo de coordinación de las actividades de rehabilitación basadas en la comunidad. UN وشكلت مراكز منطقة الخليل بمشاركة منظمات غير حكومية محلية هيئة تنسيقية معنية بإعادة التأهيــل القائم على المجتمع المحلي.
    Estos mecanismos de coordinación se realizan mediante consejos de atención y prevención de la violencia, éstos son una instancia de coordinación de acciones de las instancias gubernamentales. UN وتؤدي تلك الآليات التنسيقية عملها عن طريق مجالس معنية بمنع ارتكاب العنف ورعاية ضحاياه؛ وتلك المجالس عبارة عن هيئة تنسيقية لإجراءات الهيئات الحكومية.
    :: La falta de una instancia coordinadora nacional. UN :: الافتقار إلى هيئة تنسيقية وطنية.
    En Mozambique, la Secretaría Técnica para la seguridad alimentaria y de la nutrición, un órgano de coordinación interministerial, dirigió un proceso inclusivo en el mismo sentido. UN وفي موزامبيق، تزعمت الأمانة التقنية للأمن الغذائي والتغذوي، وهي هيئة تنسيقية وزارية، عملية شاملة لنفس المرام.
    La División de Asuntos relativos a la Igualdad, que actualmente se encuentra dentro del Ministerio de Asuntos Sociales, era un órgano de coordinación que supervisaba e influía en los demás ministerios para que tomaran en cuenta la perspectiva de la mujer en sus propuestas, recomendaciones y labor legislativa. UN وأشارت الى أن الشعبة المعنية بشؤون المساواة هيئة تنسيقية ترصد عمل الوزارات اﻷخرى وتحثها على أن تأخذ في الاعتبار منظورات تتعلق بالجنس في مقترحاتها وتوصياتها وأعمالها التشريعية.
    Un orador añadió que la Mesa, integrada por un miembro de cada uno de los cinco grupos regionales, debería ser un órgano de coordinación y un instrumento de información. UN وأضاف أحد المتحدثين أن المكتب، الذي يضم عضوا من كل مجموعة من المجموعات الاقليمية الخمس، يتعين عليه أن يكون هيئة تنسيقية وأن يعمل كقناة لتوصيل المعلومات.
    Participan todos los ministerios competentes, los principales donantes, las Naciones Unidas y las ONG de ejecución, que constituyen un órgano de coordinación para la planificación y el establecimiento de prioridades futuras. UN واشترك في هذا النشاط جميع الوزارات المختصة والمانحون الرئيسيون، والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المنفذة، فوفروا بذلك هيئة تنسيقية للتخطيط وتحديد الأولويات في المستقبل.
    Es preciso que las secretarías y otros órganos trabajen juntos para producir economías de escala; conviene crear un órgano de coordinación debidamente financiado para facilitar esta tarea. UN من الضروري أيضاً أن تعمل الأمانات والهيئات الأخرى معاً لتحقيق وفورات الحجم الكبير. يجب إنشاء هيئة تنسيقية جيدة التمويل لتيسير ذلك.
    En cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo se están realizando preparativos para establecer un órgano de coordinación que facilite la aplicación del proyecto de asistencia a Serbia y Montenegro para fortalecer el control de armas pequeñas y ligeras. UN وتجرى الاستعدادات، وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإنشاء هيئة تنسيقية لتيسير تنفيذ مشروع مساعدة صربيا والجبل الأسود لتعزيز الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Además, los funcionarios superiores están actualmente considerando si resultaría positivo establecer un Consejo Nacional de Seguridad que funcione como un órgano de coordinación de alto nivel para todas las cuestiones de seguridad que afectan al Gobierno. UN وعلاوة على ذلك، يقيّم كبار المسؤولين حاليا مدى استصواب إقامة مجلس أمن وطني بوصفه هيئة تنسيقية عالية المستوى لجميع القضايا الأمنية التي تؤثر في الحكومة.
    Además, YOUNGO creó un órgano de coordinación que supervisa los progresos mediante el establecimiento de objetivos y la preparación de declaraciones sobre políticas para las reuniones de alto nivel. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت حركة يونغو هيئة تنسيقية ترصد التقدم من خلال وضع أهداف وإصدار بيانات السياسة العامة في الاجتماعات الرفيعة المستوى.
    En el gráfico 8 que figura a continuación se muestra la falta de un órgano de coordinación general a nivel de todo el sistema. UN ويوضح الشكل 8 أدناه عدم وجود هيئة تنسيقية " شاملة " تغطي المنظومة بأكملها.
    El Sr. Ayub indicó que el Gobierno del Pakistán colaboraba con la UNESCO en proyectos a ese respecto y que un órgano coordinador se ocupaba de las actividades relacionadas con la UNESCO llevadas a cabo por los Ministerios de Educación, Cultura y Asuntos Exteriores. UN وبيﱠن السيد أيوب أن حكومة باكستان تساعد اليونسكو في المشاريع ذات الصلة بذلك، وأن ثمة هيئة تنسيقية تتولى تدبير أمر اﻷنشطة المتصلة باليونسكو والتي تضطلع بها وزارات التعليم والثقافة والشؤون الخارجية.
    En el Ministerio del Trabajo y Seguro Social se creó un órgano coordinador para las personas de edad con objeto de promover el bienestar de esas personas mediante el asesoramiento al Gobierno sobre cuestiones de política. UN كما أنشئت هيئة تنسيقية للمتقدمين في السن ضمن وزارة العمل والضمان الاجتماعي لتعزيز رفاه كبار السن عن طريق إسداء المشورة للحكومة بشأن مسائل السياسة العامة.
    Aparte del foro general del Consejo de Ministros, las normativas del sector de la seguridad se formulan en gran medida en las instituciones y no en un órgano coordinador o en cumplimiento de un plan general. UN وباستثناء المنتدى العام لمجلس الوزراء، توضع سياسات قطاع الأمن بدرجة كبيرة داخل المؤسسات وليس من جانب هيئة تنسيقية أو وفقا لخطة عامة.
    No obstante, se pregunta qué institución está encargada de la ejecución de esas políticas, y si la Secretaría es esencialmente un organismo de coordinación encargado de iniciar y supervisar las políticas de otras instituciones. UN بيد أنها تساءلت عن المؤسسة المسؤولة عن تنفيذ تلك السياسات، وعما إذا كانت اﻷمانة تعد في المقام اﻷول هيئة تنسيقية مسؤولة عن حفز مؤسسات أخرى على استهلال السياسات ثم تضطلع هي باﻹشراف على تلك السياسات.
    Uno de los factores que cabe mencionar para explicar la lentitud del proceso es la falta de un organismo de coordinación para fiscalizar y supervisar el cumplimiento de la Convención después de su ratificación en 1995. UN ومن العوامل التي أشير إليها، باعتبارها مثبطة للعملية ذات الصلة، عدم تشكيل هيئة تنسيقية لرصد واستعراض عملية تطبيق الاتفاقية بعد تصديقها في عام 1995.
    El SISSP no amplía la burocracia ni aumenta el gasto administrativo, toda vez que se trata de una instancia de coordinación que facilita los programas existentes en la materia. UN ولن يزيد نظام الضمان الاجتماعي الشعبي من الأعباء البيروقراطية أو النفقات الإدارية، حيث أنه ليس سوى هيئة تنسيقية تيسر تنفيذ البرامج القائمة في هذا المجال.
    Se está iniciando la implementación del Programa de Salud Sexual y Reproductiva y existe el Foro Nacional de Salud Sexual y Reproductiva como instancia coordinadora interinstitucional e intersectorial. UN وبدأ تنفيذ برنامج الصحة الجنسية والإنجابية، وهناك المحفل الوطني للصحة الجنسية والإنجابية، الذي يعد هيئة تنسيقية مشتركة بين المؤسسات والقطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد