ويكيبيديا

    "هيئة من هيئات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • órgano de las
        
    • órgano creado en virtud de
        
    • órganos de
        
    • un órgano de
        
    • entidades de las
        
    • organismos de las
        
    • órgano del
        
    • los órganos creados
        
    • entidad de las
        
    • organismo de las
        
    • órganos del
        
    • de órgano de
        
    • entidades del sistema de
        
    Se trata de uno de los criterios democráticos más fundamentales para la composición de todo órgano de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Seguridad. UN فهذا المعيار يعتبر من أبسط المعايير الديمقراطية للعضوية في أي هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس اﻷمن.
    Por consiguiente, si queda fusionada en cualquier otro órgano de las Naciones Unidas se reducirá el alcance de su labor en esta esfera. UN ولذلك فإن إدماجها في أي هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة سيحد من نطاق عملها في هذا المجال.
    Muchos países en desarrollo tropiezan con considerables dificultades en la onerosa tarea de preparar informes distintos para cada órgano creado en virtud de un tratado. UN وتواجه بلدان نامية كثيرة صعوبة كبيرة في النهوض بعبء تقديم تقارير منفصلة إلى كل هيئة من هيئات المعاهدات.
    Al período de sesiones asistieron directores de información y funcionarios de 25 órganos de las Naciones Unidas, incluidos organismos especializados y organizaciones conexas. UN وحضر الدورة مدراء إعلام ومسؤولون من ٢٥ هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمنظمات المرتبطة بها.
    Además, el OOPS mantiene una buena relación de trabajo con el Banco Islámico de Desarrollo, que es un órgano de la OCI. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن اﻷونروا على علاقة عمل وثيقة مع البنك اﻹسلامي للتنمية، وهو هيئة من هيئات المنظمة.
    Al término de 2007, sólo dos entre 31 entidades de las Naciones Unidas habían logrado el equilibrio entre los géneros. UN وفي نهاية 2007، لم يكن قد حقق التوازن الجنساني سوى 2 من 31 هيئة من هيئات الأمم المتحدة.
    El informe se preparó con las contribuciones de 27 organismos de las Naciones Unidas. UN وقد أُعِدَ هذا التقرير بمساهمات من 27 هيئة من هيئات الأمم المتحدة.
    El Grupo de los 24 no es un órgano del Fondo Monetario Internacional y Cuba no es miembro del Grupo de los 24. UN ومجموعة اﻟ ٢٤ ليست هيئة من هيئات صندوق النقد الدولي، وكوبا ليست عضوا في مجموعة اﻟ ٢٤.
    El Representante Permanente de Armenia tergiversa olímpicamente el contenido de un documento oficial de un órgano de las Naciones Unidas, sustituyéndolo por su propia interpretación. UN إن الممثل الدائم ﻷرمينيا يزوﱢر بكل استخفاف مضمون وثيقة رسمية صادرة عن هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة، ويستعيض عنه بتفسيره الخاص.
    El dueño del destino del pueblo del Sáhara Occidental no es ningún órgano de las Naciones Unidas, sino el propio pueblo. UN فمصير شعب الصحراء الغربية ليس ملكا لأية هيئة من هيئات الأمم المتحدة، بل هو ملك للشعب نفسه.
    Cuba no se opone a ningún ejercicio dirigido a optimizar la labor de cualquier órgano de las Naciones Unidas, incluyendo esta Comisión, pero ello no puede hacerse cancelando el examen de los temas realmente sustantivos. UN إن كوبا لا تعارض أي ممارسة تهدف إلى أن يصل عمل أي هيئة من هيئات الأمم المتحدة إلى مرحلة الكمال، بما في ذلك هذه الهيئة.
    La Oficina es muy consciente de la necesidad de preservar la diversidad y la independencia jurídica de cada órgano creado en virtud de un tratado y evitar una armonización excesiva de las observaciones generales. UN وأضاف قائلاً إن مكتب المفوضية يدرك تماماً مدى ضرورة الحفاظ على التنوع والاستقلال القانوني في كل هيئة من هيئات المعاهدات وتجنب المواءمة التي لا لزوم لها في التعليقات العامة.
    En lo sucesivo, en todas las reuniones de los presidentes se hará un examen de la aplicación de las recomendaciones por cada órgano creado en virtud de un tratado. UN ومن الآن فصاعداً، ستتضمن جميع اجتماعات الرؤساء استعراضاً لتنفيذ توصيات كل هيئة من هيئات المعاهدات.
    Los presupuestos deben orientarse hacia los resultados y cada uno de los órganos de las Naciones Unidas debe hacerse responsable de lograrlos. UN وينبغي أيضا وضع ميزانيات قائمة على النتائج، وأن تكون كل هيئة من هيئات الأمم المتحدة مسؤولة عن تحقيق النتائج.
    Asistieron directores y oficiales de información de 28 órganos de las Naciones Unidas, incluidos organismos especializados y organizaciones conexas. UN وحضر تلك الدورة مديرو اﻹعلام ومسؤولوه في ٢٨ هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة، من بينها الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة.
    La Asamblea General, en resoluciones anteriores, apoyó las actividades del Instituto, un órgano de las Naciones Unidas cuyo mandato, aunque centrado en las actividades básicas de la Organización, ha sido imposible ejecutar porque el apoyo financiero ha sido inadecuado. UN فقد أقرت الجمعية العامة، في مقررات سابقة، أنشطة المعهد وهو هيئة من هيئات الأمم المتحدة. ومع أن ولايته تركز على أنشطة أساسية تضطلع بها المنظمة فقد تعذر تنفيذها بسبب عدم كفاية الدعم المالي.
    El anexo I del informe ilustra la distribución de 524 proyectos ejecutados por 43 entidades de las Naciones Unidas en 124 países. UN وأفاد أن المرفق الأول للتقرير يبيّن توزيع 524 مشروعا نُفِّذت في 124 بلدا بمشاركة 43 هيئة من هيئات الأمم المتحدة.
    Asistieron al período de sesiones directores de información y funcionarios de 27 organismos de las Naciones Unidas, incluidos organismos especializados y organizaciones conexas. UN وحضر الدورة مدراء إعلام ومسؤولون من 27 هيئة من هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمنظمات المرتبطة بها.
    No cabía duda de que el OOPS era un órgano del régimen común, creado por la Asamblea General y que rendía cuentas a ella. UN كذلك، فإنه لا شك في أن الأونروا هيئة من هيئات النظام الموحد أنشأتها الجمعية العامة وهي خاضعة للمساءلة لديها.
    i) De que proporcione recursos suficientes a cada uno de los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales de derechos humanos; UN ' ١ ' بأن يوفر ما يكفي من الموارد لكل هيئة من هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان؛
    La organización no realizó actividades de cooperación con ninguna entidad de las Naciones Unidas. UN لم تتعاون المؤسسة مع أي هيئة من هيئات الأمم المتحدة.
    Entre las víctimas se encontraban más de 70 rwandeses que trabajaban para un organismo de las Naciones Unidas. UN وكان من بين الضحايا أكثر من ٧٠ روانديا كانوا يعملون مع هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة.
    También en versión preliminar, el informe completo fue proporcionado a cada uno de los órganos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, la Sala de Apelaciones y la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وقُدم كامل التقرير الذي لا يزال في شكل مشروع مؤقت أيضا إلى كل هيئة من هيئات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وإلى دائرة الاستئناف وإلى مكتب الشؤون القانونية.
    195. En su calidad de órgano de la Asamblea General, la UNCTAD debería ampliar su contribución a la labor del organismo del que depende. UN 195- وعلى الأونكتاد، بوصفه هيئة من هيئات الجمعية العامة، أن يعزز مساهمته في أعمال الهيئة التي يتبع لها.
    Por conducto del mecanismo previsto en la Carta, todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas pueden tener acceso a ella y pedir imágenes de satélite para apoyar sus medidas de reacción ante un desastre. UN ومن خلال الآلية التي يتيحها هذا الميثاق، يمكن لأي هيئة من هيئات منظومة الأمم المتحدة إعمال الميثاق وطلب صور ساتلية لدعم جهود التصدّي لأي كارثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد