b) Mandato (incluido el órgano rector); | UN | (ب) ولايتها، (بما في ذلك هيئتها الإدارية)؛ |
38. Aunque algunos Estados miembros se quejaron de que el proceso de concertación de esas conclusiones era muy prolongado, otros no conocían realmente la razón de que la secretaría preparara esos documentos sustantivos para su órgano rector. | UN | 38- وبينما اشتكى بعض الدول الأعضاء من طول عملية الاتفاق على هذه الاستنتاجات، أعرب غيرها عن عدم معرفته السبب في إعداد الأمانة لهذه الوثائق الفنية من أجل هيئتها الإدارية. |
Brindar asesoramiento al órgano rector sobre cuestiones normativas; | UN | (ب) إسداء المشورة إلى هيئتها الإدارية بشأن مسائل السياسات؛ |
Preparar decisiones para su adopción por el órgano rector y supervisar su ejecución; | UN | (ج) إعداد مقررات لتعتمدها هيئتها الإدارية والإشراف على تنفيذها؛ |
Desempeñar cualquier otra función delegada en él por el órgano rector; | UN | (و) القيام بأية مهام أخرى تسندها إليها هيئتها الإدارية. |
Brindar asesoramiento al órgano rector sobre cuestiones normativas; | UN | (ب) إسداء المشورة إلى هيئتها الإدارية بشأن مسائل السياسات؛ |
Preparar decisiones para su adopción por el órgano rector y supervisar su ejecución; | UN | (ج) إعداد مقررات لتعتمدها هيئتها الإدارية والإشراف على تنفيذها؛ |
Desempeñar cualquier otra función delegada en él por el órgano rector; | UN | (و) القيام بأية مهام أخرى تسندها إليها هيئتها الإدارية. |
En la nueva legislación se establecía el órgano rector de la Comisión, integrado por 17 miembros, uno de ellos en representación del Jefe de Estado, cuatro en representación del Gobierno, cuatro en representación del partido en el poder, la coalición Rassemblement des houphouëtistes pour la démocratie et la paix (RHDP), cuatro en representación de los partidos de la oposición y cuatro representantes de la sociedad civil. | UN | وقد نص هذا القانون الجديد على إنشاء لجنة انتخابية مستقلة تتألف هيئتها الإدارية من 17 مفوضا بينهم عضو واحد يمثل رئيس الدولة، و 4 أعضاء يمثلون الحكومة، و 4 أعضاء يمثلون الائتلاف الحاكم، وهو تجمع الهوفويتيين من أجل الديمقراطية والسلام، و 4 أعضاء يمثلون أحزاب المعارضة، و 4 أعضاء يمثلون المجتمع المدني. |
Se observó que la solicitud de ingreso de la CICAA no iba acompañada de una resolución de su órgano rector en que se otorgara al Secretario Ejecutivo la autoridad necesaria para presentar tal solicitud o para efectuar los cambios necesarios en su estatuto y reglamento del personal y las escalas de sueldos. | UN | 244 - وأشير إلى أن طلب اللجنة الدولية الانضمام إلى الصندوق لم يكن مشفوعا بقرار صادر عن هيئتها الإدارية يمنح للأمين التنفيذي السلطة اللازمة لتقديم طلب من هذا القبيل أو لإدخال التغييرات اللازمة على النظامين الأساسي والإداري للموظفين وجداول مرتباتهم. |
Se informó a la Comisión de que el valor de su contribución a la aplicación del Tratado había sido reconocido por las 122 Partes Contratantes en el Tratado, cuyo órgano rector había celebrado recientemente su tercer período de sesiones en Túnez del 1º al 5 de junio de 2009. | UN | واستمعت اللجنة إلى قول مفاده أن الأطراف المتعاقدة الـ122 في المعاهدة، التي عقدت هيئتها الإدارية في الآونة الأخيرة دورتها الثالثة في تونس العاصمة من 1 إلى 5 حزيران/يونيه 2009، قد اعترفت بما لتلك المساهمة من فائدة في تنفيذ المعاهدة. |
Decide convocar una reunión abierta del Comité de Representantes Permanentes, garantizando al mismo tiempo el apoyo a los representantes de los países en desarrollo, para permitir la participación de los representantes basados en la capital y de los interesados, durante un período de cinco días en los años pares con objeto de contribuir a la preparación del programa del órgano rector y brindarle asesoramiento sobre cuestiones normativas; | UN | 10 - يقرِّر عقد اجتماع مفتوح العضوية للجنة الممثلين الدائمين، مع توفير الدعم لممثلي البلدان النامية، ليتسنى إشراك الممثلين الموجودين في العواصم، وكذلك أصحاب المصلحة لفترة خمسة أيام في سنة زوجية للمساهمة في إعداد جدول أعمال هيئتها الإدارية، ولإسداء المشورة إلى هيئتها الإدارية بشأن مسائل السياسات؛ |
Decide convocar una reunión abierta del Comité de Representantes Permanentes, garantizando al mismo tiempo el apoyo a los representantes de los países en desarrollo, para permitir la participación de los representantes basados en la capital y de los interesados, durante un período de cinco días en los años pares con objeto de contribuir a la preparación del programa del órgano rector y brindarle asesoramiento sobre cuestiones normativas; | UN | 10 - يقرِّر عقد اجتماع مفتوح العضوية للجنة الممثلين الدائمين، مع توفير الدعم لممثلي البلدان النامية، ليتسنى إشراك الممثلين الموجودين في العواصم، وكذلك أصحاب المصلحة لفترة خمسة أيام في سنة زوجية للمساهمة في إعداد جدول أعمال هيئتها الإدارية، ولإسداء المشورة إلى هيئتها الإدارية بشأن مسائل السياسات؛ |