Durante el curso de su labor la Comisión Preparatoria estableció dos órganos subsidiarios. | UN | وقد أنشأت اللجنة التحضيرية، خلال عملها، هيئتين من هذا النوع. |
No debe olvidarse que este informe es el vínculo oficial principal entre dos órganos de vital importancia para el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ينبغي للمرء ألا يغفل أن هذا التقرير يشكل الصلة الرسمية الرئيسية بين هيئتين تتمتعان بأهمية حيوية بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Pero, si la tendencia general es, desde ahora, llegar a mantener dos órganos ejecutivos independientes, mi delegación no se opondría. | UN | ولكن إذا كان الميل العام متجها بالفعل الى إقامة هيئتين تنفيذيتين منفصلتين، فإن وفد بلادي لن يعارض ذلك. |
Reunirse en Viena. Dado su carácter de órganos interinstitucionales, la Junta de Auditores y el Grupo de Auditores Externos no cuentan con sede permanente. | UN | عقد اجتماع في فيينا نظرا لكونهما هيئتين مشتركتين بين الوكالات ولهما مقر دائم. |
Normalmente, dos organismos, la Junta Nacional de Inmigración y la Junta de Apelación de Extranjería, tienen competencia para determinar la condición de refugiado. | UN | وأفادت بأن هناك، في العادة، هيئتين تبتان في طلبات الحصول على مركز اللاجئ، وهما المجلس الوطني للهجرة ومجلس طعون اﻷجانب. |
De conformidad con las directrices provisionales de liquidación, deben establecerse dos órganos para ocuparse de las tareas de liquidación. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بعملية التصفية، ينبغي إنشاء هيئتين ﻹدارة مهام التصفية. |
Otra posibilidad sería crear dos órganos paralelos, con jurisdicciones bien definidas de acuerdo con el carácter de las obligaciones de que se trate. | UN | وثمة نهج آخر يتمثل في إنشاء هيئتين تعملان بالتوازي، مع إسناد اختصاصات محددة لهما استناداً إلى طبيعة الالتزامات قيد البحث. |
La Conferencia tuvo un buen comienzo al establecer dos órganos subsidiarios para que se encarguen de la labor sustantiva. | UN | وإن المؤتمر قد حقق بداية طيبة بإنشائه هيئتين تابعتين تتوليان الأعمال الموضوعية. |
La Conferencia tuvo un buen comienzo al establecer dos órganos subsidiarios para que se encarguen de la labor sustantiva. | UN | وإن المؤتمر قد حقق بداية طيبة بإنشائه هيئتين تابعتين تتوليان الأعمال الموضوعية. |
Este procedimiento de presentación de informes realza la coordinación y la cooperación entre dos órganos principales de las Naciones Unidas. | UN | وعملية عرض التقرير هذه تعزز التنسيق والتعاون بين هيئتين رئيسيتين من هيئات الأمم المتحدة. |
Una mejor división del trabajo entre los dos órganos más importantes hará que la Organización en su conjunto sea más eficaz y efectiva. | UN | إن تحسين تقسيم العمل بين أهم هيئتين فيها سيجعل المنظمة ككل أكثر فعالية وأكثر كفاءة. |
Por consiguiente, existía la posibilidad de que dos órganos actuaran en paralelo: el actual Comité creado por el Consejo Económico y Social y, una vez vigente, el nuevo órgano de tratado. | UN | وهو ما يؤدي من ثم إلى إمكانية وجود هيئتين متوازيتين: اللجنة الحالية التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئة الجديدة المنشأة بموجب معاهدة متى دخلت حيز النفاذ. |
Se teme que problemas y controversias de carácter jurídico similares puedan estar sujetos a interpretaciones finales o vinculantes por dos órganos diferentes, con opiniones potencialmente distintas. | UN | فهناك مخاوف من إخضاع مسائل أو منازعات قانونية مماثلة لتفسيرات ملزمة من هيئتين مختلفتين، بوجهات نظر مختلفة على الأرجح. |
La actuación de la policía también fue objeto de denuncias ante dos órganos independientes y tres relatores especiales de las Naciones Unidas. | UN | وكانت إجراءات الشرطة أيضا موضوعا لمطالبات إلى هيئتين مستقلتين وثلاثة من المقررين الخاصين للأمم المتحدة. |
Una de las medidas adoptadas fue la creación de dos órganos de lucha contra el terrorismo. | UN | وتضمنت التدابير المعتمدة إنشاء هيئتين لمكافحة الإرهاب. |
Después de que se formuló dicha recomendación, se recibieron dos solicitudes más de órganos subsidiarios para que se los autorizara a reunirse durante la parte principal del período de sesiones. | UN | وبعد إصدار هذه التوصية، ورد طلبان إضافيان من هيئتين حكوميتين دوليتين للاجتماع أثناء الجزء الرئيسي من الدورة. |
Además, el número de órganos de la OMC presididos por representantes del Grupo Africano pasó de dos en 2005 a ocho en 2009. | UN | كما ازداد عدد الهيئات التابعة لمنظمة التجارة العالمية التي يترأسها ممثلو المجموعة الأفريقية من هيئتين في عام 2005 إلى 8 هيئات في عام 2009. |
Sobre la base de la información recibida, la sección III del informe contiene el texto de las respuestas de dos organismos de las Naciones Unidas. | UN | وبالاستناد إلى المعلومات الواردة، أُدرج في الفرع ثالثا نصا ردين وردا من هيئتين من هيئات الأمم المتحدة. |
Asimismo, es preciso facilitar al personal dos instancias de apelación. | UN | ومن اللازم أيضا إتاحة هيئتين للطعن أمام الموظفين. |
En cuanto a la pregunta 5, desde el punto de vista institucional, la actividad espacial pública en España se realiza por medio de dos entidades gubernamentales: | UN | وردّا على السؤال 5، يُذكر من الوجهة المؤسسية أن الأنشطة الفضائية العامة في إسبانيا تنفَّذ من خلال هيئتين حكوميتين هما: |
Los consejos son órganos estatutarios y económicamente autónomos. | UN | ويعتبر المجلسان هيئتين قانونيتين ويتمتعان بالاستقلال الذاتي المالي. |
Como alternativa, se podría reasignar un número menor de magistrados de manera que la Sala de Apelaciones pudiera constituir dos secciones para conocer de las causas. | UN | وكبديل عن ذلك، يمكن نقل عدد أقل من القضاة مما يسمح لدائرة الاستئناف بتشكيل هيئتين للبت في الاستئنافات. |