La Comisión ha examinado la labor de sus órganos subsidiarios e informado cada año a la Asamblea General. | UN | وفي كل عام، تنظر اللجنة في أعمال هيئتيها الفرعيتين وتقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة. |
La Comisión ha examinado la labor de sus órganos subsidiarios e informado cada año a la Asamblea General. | UN | وتنظر اللجنة في كل عام، في أعمال هيئتيها الفرعيتين وتقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة. |
La Comisión ha examinado la labor de sus órganos subsidiarios e informado cada año a la Asamblea General. | UN | وتنظر اللجنة في كل عام، في أعمال هيئتيها الفرعيتين وتقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة. |
La Comisión ha examinado la labor de sus órganos subsidiarios e informado cada año a la Asamblea General. | UN | وتنظر اللجنة في كل عام في أعمال هيئتيها الفرعيتين وتقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة. |
La Comisión eligió también al Presidente de sus dos órganos permanentes de composición abierta: el Comité Editorial y el Comité de Capacitación. | UN | 25 - وانتخبت اللجنة أيضا رئيسي هيئتيها الدائمتين المفتوحتي العضوية، وهما لجنة التحرير ولجنة التدريب. |
La Comisión ha examinado la labor de sus órganos subsidiarios e informado cada año a la Asamblea General. | UN | وتنظر اللجنة كل عام في أعمال هيئتيها الفرعيتين وتقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة. |
La Comisión ha examinado la labor de sus órganos subsidiarios e informado cada año a la Asamblea General. | UN | وتنظر اللجنة كل عام في أعمال هيئتيها الفرعيتين وتقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة. |
La Comisión ha examinado la labor de sus órganos subsidiarios e informado cada año a la Asamblea General. | UN | وتنظر اللجنة كل عام في أعمال هيئتيها الفرعيتين وتقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة. |
Otras delegaciones estimaban que era importante que la Comisión continuara su práctica de examinar en detalle los informes de sus órganos subsidiarios, con objeto de que pudiera extraer conclusiones y dirigir mejor la labor de esos órganos. | UN | ورأت وفود أخرى أنه من المهم أن تواصل اللجنة ممارستها المتمثلة في النظر في تقريري هيئتيها الفرعيتين بالتفصيل لكي تستطيع التوصل الى استنتاجات وتوجه أعمال هاتين الهيئتين على نحو أفضل. |
En el período de sesiones de 1996 la Comisión sometió a un estudio minucioso sus métodos de trabajo y los de sus órganos subsidiarios. | UN | ٥٢ - واستمر قائلا إن اللجنة درست بعناية، في دورة عام ٦٩٩١، أساليب عملها وعمل هيئتيها الفرعيتين. |
La Comisión también consideraría los informes de sus órganos subsidiarios, el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes y el Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia. | UN | وستنظر اللجنة أيضاً في تقارير هيئتيها الفرعيتين، وهما فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ وفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة. |
260. La Comisión expresó preocupación porque algunos de sus miembros no habían participado regularmente en su labor ni en la de sus órganos subsidiarios. | UN | 260- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم مشاركة بعض أعضائها بانتظام في أعمالها وأعمال هيئتيها الفرعيتين. |
En el intercambio general de puntos de vista otras delegaciones opinaron que las cuestiones de desarme no correspondían a la competencia ni de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos ni de sus órganos subsidiarios. | UN | ٢٠ - وأعربت وفود أخرى، أثناء تبادل عام لﻵراء، عن الرأي بأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح لا تندرج ضمن اختصاص لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية أو هيئتيها الفرعيتين. |
172. La Comisión convino en que la labor de la Comisión y de sus órganos subsidiarios debía ser dirigida con máxima flexibilidad por sus presidentes respectivos, conforme a lo indicado en el párrafo 159 supra. | UN | ٢٧١ - واتفقت اللجنة على أن يتوخى رئيس اللجنة ورئيسا هيئتيها الفرعيتين أقصى درجة من المرونة في تصريف أعمال تلك الهيئات، وفقا للفقرة ٩٥١ أعلاه. |
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que, de no haber necesidad de resolver cuestiones pendientes, el examen por la Comisión de los informes de sus órganos subsidiarios debía ser meramente formal, y que, por tanto, podría reducirse el tiempo asignado por la Comisión a esa cuestión. | UN | ١٧٤ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أنه في حالة عدم وجود أي حاجة لحل مسائل معلقة ينبغي أن يقتصر نظر اللجنة في تقريري هيئتيها الفرعيتين على الشكل، ومن ثم يمكن تقليل الوقت الذي تخصصه اللجنة لهذه المسألة. |
Algunas delegaciones expresaron las opiniones de que había que reducir la longitud de los informes de la Comisión y de sus subcomisiones a fin de evitar la duplicación, y que la Comisión podía aprobar los informes de sus órganos subsidiarios basándose solamente en una breve presentación oral de éstos. | UN | ٢٠٠ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه يمكن تقصير تقارير اللجنة ولجنتيها الفرعيتين لتلافي التكرار، وأنه يمكن للجنة أن تعتمد تقارير هيئتيها الفرعيتين بناء على عرض شفوي موجز لهذه التقارير. |
En su 239a sesión plenaria, celebrada el 7 de julio, la Comisión de Desarme aprobó por consenso los informes de sus órganos subsidiarios y las conclusiones y recomendaciones que figuraban en ellos en relación con los temas 4 y 5 del programa. | UN | 26 - في الجلسة العامة 239 المعقودة في 7 تموز/يوليه، اعتمدت هيئة نزع السلاح بتوافق الآراء، تقريري هيئتيها الفرعيتين والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيهما بشأن البندين 4 و 5 من جدول الأعمال. |
En su 247a sesión plenaria, celebrada el 27 de abril, la Comisión de Desarme aprobó por consenso los informes de sus órganos subsidiarios y las conclusiones y recomendaciones que figuraban en ellos en relación con los temas 4 y 5 del programa. | UN | 24 - في الجلسة العامة 247 المعقودة في 27 نيسان/أبريل، اعتمدت هيئة نزع السلاح بتوافق الآراء، تقريري هيئتيها الفرعيتين والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيهما بشأن البندين 4 و 5 من جدول الأعمال. |
Los párrafos 3 a 9 y 16 a 22 enuncian las recomendaciones de la Comisión sobre la labor que habrán de realizar sus dos Subcomisiones, y los párrafos 10 a 14 reflejan el acuerdo logrado por la Comisión acerca de la composición de su Mesa y de las mesas de sus órganos subsidiarios. | UN | وأن الفقرات 16 إلى 22 تعكس توصيات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فيما يتعلق بالأعمال التي قامت بها لجنتاها الفرعيتان في حين أن الفقرات 10 إلى 14 تعكس الاتفاق الذي توصلت إليه بشأن تشكيل مكتبها ومكتبي هيئتيها الفرعيتين. |
Dijo que, además de la elección de la mesa, la Comisión debía renovar la composición de sus dos órganos subsidiarios permanentes, el Comité Permanente sobre prestación de asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños y el Comité sobre confidencialidad, así como reelegir a los presidentes de los dos órganos de composición abierta, el Comité Editorial y el Comité de Capacitación. | UN | وذكر أنه يتعين على اللجنة، بالإضافة إلى انتخاب أعضاء مكتبها، أن تعيد تكوين هيئتيها الفرعيتين الدائمتين، وهما اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية واللجنة المعنية بالسرية، فضلا عن إعادة انتخاب رئيسي الهيئتين المفتوحتي العضوية، لجنة التحرير ولجنة التدريب. |
En su resolución 1989/104, de 27 de julio de 1989, el Consejo hizo suya la decisión del Comité de reunir a sus dos órganos subsidiarios, el Grupo de Relatores y el Grupo de Expertos en Explosivos, en un único Subcomité de Expertos en transporte de mercaderías peligrosas. | UN | ١٧٣ - وقد أيد المجلس، في قراره ١٩٨٩/١٠٤ المؤرخ في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٨٩، قرار اللجنة القاضي بتوحيد هيئتيها الفرعيتين، وهما فريق المقررين وفريق الخبراء المعني بالمتفجرات، في لجنة خبراء فرعية واحدة معنية بنقل البضائع الخطرة. |