ويكيبيديا

    "هياكل القيادة والسيطرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las estructuras de mando y control
        
    • sus estructuras de mando y control
        
    Todas las estructuras de mando y control y las oficinas principales de la UNAMID están situadas en Darfur. UN وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية المختلطة في دارفور.
    Todas las estructuras de mando y control y las oficinas principales de la Operación están situadas en Darfur. UN وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور.
    Todas las estructuras de mando y control y las oficinas principales de la Operación están situadas en Darfur. UN وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور.
    A corto plazo, es necesario mejorar las estructuras de mando y control de las fuerzas del Gobierno Federal de Transición. UN وعلى المدى القصير، يجب تحسين هياكل القيادة والسيطرة لقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Además, la Misión reforzó sus estructuras de mando y control, no solamente en el Sector IV, sino en otros posibles focos de tensión. UN وبالإضافة إلى ذلك، عززت البعثة هياكل القيادة والسيطرة فيها، لا في القطاع الرابع فحسب، بل أيضا في بؤر التوتر المحتملة الأخرى.
    Todas las estructuras de mando y control y las oficinas principales de la Operación están situadas en Darfur. UN وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور.
    Todas las estructuras de mando y control y las oficinas principales de la Operación están situadas en Darfur. UN وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور.
    Por consiguiente, las estructuras de " mando y control " de estas organizaciones eran bastante deficientes, lo que creaba mucha confusión. UN وعلى ذلك فإن هياكل " القيادة والسيطرة " لتلك التنظيمات تآكلت بصورة خطيرة مما أدى إلى كثير من الارتباك.
    La Federación de Rusia apoya las medidas encaminadas a mejorar las estructuras de mando y control y fomenta la interacción con contingentes de otros países. UN وأعرب عن تأييد حكومته للتدابير التي تستهدف تحسين هياكل القيادة والسيطرة وعن تشجيعها للتفاعل مع الوحدات العسكرية للبلدان اﻷخرى.
    La OSSI ha sido informada de que, si bien se ha dedicado particular atención al adiestramiento de la cifra prevista de 3.500 agentes de la Policía Nacional de Liberia con funciones generales y especializadas, es preciso centrarse ahora en los aspectos cualitativos de la capacitación, incluidas las estructuras de mando y control que asegurarán un mejor funcionamiento del cuerpo. UN وأحيط المكتب علما بأن الانتباه تركز بشكل رئيسي على تدريب الرقم المستهدف وهو 500 3 ضابط عام ومتخصص من الشرطة الوطنية الليبرية، فإنه ينبغي تحويل التركيز الآن إلى الجوانب النوعية للتدريب، بما في ذلك هياكل القيادة والسيطرة التي ستكفل أداء أفضل للقوة.
    Subrayó la necesidad de que las Naciones Unidas estuvieran presentes en el país e hizo hincapié en la importancia de crear instituciones de seguridad que garantizaran la estabilidad en la región, consolidaran las estructuras de mando y control del Gobierno Federal de Transición de Somalia, y llegaran a un acuerdo político que comprendiera estrategias para luchar, entre otras amenazas, contra la piratería y el tráfico ilícito de drogas. UN وشدد على ضرورة وجود الأمم المتحدة في البلد، وأكد أهمية بناء مؤسسات أمنية تكفل الاستقرار في المنطقة، وتعزز هياكل القيادة والسيطرة داخل الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال، وتضمن التوصل إلى اتفاق سياسي يشمل استراتيجيات لمكافحة القرصنة والاتجار غير المشروع بالمخدرات، من بين تهديدات أخرى.
    La integración acelerada en las FARDC de efectivos de grupos armados cuyos antecedentes no se han comprobado, que se realiza como parte de los acuerdos de paz firmados por el Gobierno, ha dado lugar a la desestabilización de las estructuras de mando y control de estas fuerzas, y ha debilitado su nivel de conducta y disciplina. UN وإن الإدماج السريع لعناصر من الجماعات المسلحة الذين لم يجر تدقيق خلفياتهم، في القوات المسلحة كجزء من تسويات السلام التي وقعتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، أدى إلى زعزعة هياكل القيادة والسيطرة بها، والنيل من مستوى سلوكها وانضباطها.
    8. Pide al Secretario General que informe al Consejo en el plazo de un mes después de la aprobación de la presente resolución de las reformas necesarias para mejorar las estructuras de mando y control y la gestión de la información militar dentro de la MONUC y racionalizar los componentes civil y de policía de la MONUC; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون شهر واحد بعد اتخاذ هذا القرار بشأن الإصلاحات الضرورية لتحسين هياكل القيادة والسيطرة وإدارة المعلومات العسكرية داخل البعثة، وترشيد العنصر المدني وعنصر الشرطة في البعثة؛
    8. Pide al Secretario General que informe al Consejo en el plazo de un mes después de la aprobación de la presente resolución de las reformas necesarias para mejorar las estructuras de mando y control y la gestión de la información militar dentro de la MONUC y racionalizar los componentes civil y de policía de la MONUC; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون شهر واحد بعد اتخاذ هذا القرار بشأن الإصلاحات الضرورية لتحسين هياكل القيادة والسيطرة وإدارة المعلومات العسكرية داخل البعثة، وترشيد العنصر المدني وعنصر الشرطة في البعثة؛
    Todas las estructuras de mando y control y las principales oficinas de la UNAMID están en Darfur (véanse también S/2007/307/Rev.1, A/62/380 y A/62/791 y Corr.1 y 2). UN ويقع مقر جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية المختلطة في دارفور (انظر أيضا S/2007/307/Rev.1، و A/62/380، و A/62/791 و Corr.1).
    El 2 de junio de 2012, el Gobierno de Kenya firmó un memorando de entendimiento con la Unión Africana que preveía la integración formal de las Fuerzas de Defensa de Kenya en las estructuras de mando y control de la AMISOM[42]. UN وفي 2 حزيران/يونيه 2012، وقعت حكومة كينيا مذكرة تفاهم مع الاتحاد الأفريقي، من شأنها دمج قوات الدفاع الكينية رسميا ضمن هياكل القيادة والسيطرة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال([42]).
    35. Destaca que todos los nuevos efectivos africanos se integrarán plenamente en las estructuras de mando y control de la MISCA y operarán de conformidad con el mandato de esta enunciado en el párrafo 28 de la presente resolución; UN 35 - يشدد على أن جميع القوات الأفريقية الجديدة يجب أن تندمج اندماجا كاملا في هياكل القيادة والسيطرة لبعثة الدعم الدولية، ويجب أن تعمل وفقا لولاية هذه البعثة على النحو المبين في الفقرة 28 من هذا القرار؛
    35. Destaca que todos los nuevos efectivos africanos se integrarán plenamente en las estructuras de mando y control de la MISCA y operarán de conformidad con el mandato de esta enunciado en el párrafo 28 de la presente resolución; UN 35 - يشدد على أن جميع القوات الأفريقية الجديدة يجب أن تندمج اندماجا كاملا في هياكل القيادة والسيطرة لبعثة الدعم الدولية، ويجب أن تعمل وفقا لولاية هذه البعثة على النحو المبين في الفقرة 28 من هذا القرار؛
    A este respecto, de conformidad con el párrafo 8 de la resolución 1565 (2004), el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que le informase sobre las reformas necesarias para mejorar las estructuras de mando y control y la gestión de la información dentro de la MONUC, así como para racionalizar los componentes civiles y de policía de la Misión. UN وفي هذا الصدد، طلب مجلس الأمن، في الفقرة 8 من القرار 1565 (2004)، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس بشأن الإصلاحات الضرورية لتحسين هياكل القيادة والسيطرة وإدارة المعلومات العسكرية داخل البعثة، وترشيد العنصر المدني وعنصر الشرطة في البعثة.
    Insto a las fuerzas de la oposición a que faciliten el acceso seguro y sin trabas a la asistencia humanitaria y franqueen el paso a los convoyes; refuercen sus estructuras de mando y control para que franqueen el paso de los convoyes por los puestos de control que están en su poder; y garanticen la seguridad del personal humanitario. UN وأحث قوات المعارضة على تيسير وصول المساعدات الإنسانية بشكل آمن ودون عوائق؛ وتوفير المرور الآمن للقوافل؛ وتعزيز هياكل القيادة والسيطرة لإتاحة مرور القوافل مرورا آمنا في نقاط التفتيش الخاضعة لسيطرتها؛ وكفالة سلامة موظفي المساعدة الإنسانية وأمنهم.
    Las graves violaciones de los derechos humanos perpetradas por el Servicio de Policía de Sudán del Sur y el SPLA durante el período abarcado por el presente informe ponen de manifiesto la urgente necesidad de transformar y profesionalizar los cuerpos de seguridad y las instituciones relacionadas con el estado de derecho, en particular mejorando sus estructuras de mando y control. UN 82 - وتدل الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ترتكبها دائرة شرطة جنوب السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان خلال الفترة المشمولة بالتقرير على الحاجة الملحة لتحويل المؤسسات المعنية بالأمن وسيادة القانون وإضفاء الطابع المهني عليها، وذلك بوسائل منها إدخال تحسينات على هياكل القيادة والسيطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد