ويكيبيديا

    "هياكل النقل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la infraestructura de transporte
        
    • de la infraestructura de transportes
        
    • de la infraestructura del transporte
        
    • infraestructuras de transporte
        
    • infraestructura de transporte es
        
    • infraestructura de los transportes
        
    • la infraestructura de transportes y
        
    Presta asistencia a los Estados miembros en la movilización de recursos para la financiación de la infraestructura de transporte y comunicaciones; UN مساعدة الدول اﻷعضاء في حشد الموارد من أجل تمويل هياكل النقل والاتصالات؛
    El deterioro de la infraestructura de transporte es un problema general que afecta a unos y a otros. UN ويمثل تدهور هياكل النقل الأساسية مشكلة عامة تؤثر في الجميع.
    La presencia de minas es un importante obstáculo para el reasentamiento humano, la restauración de la infraestructura de transportes y, de hecho, para la recuperación socioeconómica. UN إن وجود اﻷلغام يمثل عقبة رئيسية في سبيل إعادة التوطيد، وإصلاح هياكل النقل اﻷساسية، وكذلك في سبيل الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي.
    Las medidas prácticas para facilitar la cooperación regional y subregional en el desarrollo de la infraestructura de transportes en África abarcan, entre otras cosas, la convergencia estratégica de los regímenes reglamentarios y una coordinación transfronteriza eficaz. UN ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود.
    Se efectuaron estudios sobre la industria y la ciencia y la tecnología, así como sobre la agricultura y el transporte. Se puso en marcha la base de datos de información geográfica para evaluar los efectos de la infraestructura del transporte sobre el desarrollo económico. UN واستعراض التطورات الحاصلة في قطاعات الصناعة، والعلم والتكنولوجيا، بالإضافة إلى الزراعة والنقل؛ وإنشاء قاعدة للبيانات تضم معلومات جغرافية لتقييم أثر هياكل النقل على التنمية الاقتصادية.
    Entre los principales objetivos de la política nacional de transporte de Azerbaiyán figuraban el desarrollo de las infraestructuras de transporte y la mejora de la legislación sobre transporte. UN ومن بين الأهداف الرئيسية المتوخاة من سياسة أذربيجان الوطنية في مجال النقل تطوير هياكل النقل الأساسية وتحسين تشريعاته.
    Insuficiencia de la infraestructura de los transportes; UN :: هياكل النقل الأساسية غير المناسبة؛
    El deterioro de la infraestructura de transporte es un problema general que afecta a unos y a otros. UN ويمثل تدهور هياكل النقل الأساسية مشكلة عامة تؤثر في الجميع.
    El deterioro de la infraestructura de transporte es un problema general que afecta a unos y a otros. UN ويمثل تدهور هياكل النقل الأساسية مشكلة عامة تؤثر في الجميع.
    El mal estado de la infraestructura de transporte impide asimismo que buena parte de la población participe en la economía moderna. UN كما أن سوء حالة هياكل النقل يحول دون مشاركة قطاعات عريضة من السكان في الاقتصاد المعاصر.
    Reparaciones y mantenimiento de la infraestructura de transporte actual, incluidas nueve pistas de aterrizaje y 2.240 kilómetros de carreteras, incluido el drenaje de aguas pluviales UN إصلاح وصيانة هياكل النقل الأساسية الموجودة بتسعة مدارج طيران و 240 2 كيلومترا من الطرق، شاملة بالوعات مياه العواصف
    Las medidas prácticas para facilitar la cooperación regional y subregional en el desarrollo de la infraestructura de transportes en África abarcan, entre otras cosas, la convergencia estratégica de los regímenes reglamentarios y una coordinación transfronteriza eficaz. UN ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود.
    27. El mantenimiento y desarrollo de la infraestructura de transportes de la red de tránsito es una de las prioridades del programa de inversión pública de Zimbabwe. UN 27- وتمثل تنمية هياكل النقل الأساسية وصيانتها من أجل شبكة المرور العابر إحدى أولويات برنامج الاستثمار العام في زمبابوي.
    Las medidas prácticas para facilitar la cooperación regional y subregional en el desarrollo de la infraestructura de transportes en África abarcan, entre otras cosas, la convergencia estratégica de los regímenes reglamentarios y una coordinación transfronteriza eficaz. UN ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود.
    42. El Programa de Acción de Almaty incluye cinco esferas prioritarias, de las que las dos primeras guardan relación con la facilitación del comercio y el mejoramiento de la infraestructura del transporte. UN 42- ويتضمن برنامج عمل ألماتي خمسة مجالات ذات أولوية، يتصل أوّلهما وثانيهما بتيسير التجارة وتحسين هياكل النقل الأساسية.
    El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ha prestado apoyo a la SADC por muchos años; en particular en la esfera de la infraestructura del transporte, incluida la asistencia en materia financiera. UN ٢٨ - قدمت المملكة المتحدة دعما للجماعة اﻹنمائية على مدى سنوات عديدة، وخاصة في مجالات هياكل النقل اﻷساسية، بما في ذلك معونة رأسمالية.
    La CESPAP está participando en cinco estudios para complementar proyectos de desarrollo de la infraestructura del transporte terrestre en Asia (ALTID) y en el fomento de medidas de facilitación e instrumentos jurídicos interestatales que se ajusten a los elaborados por la CEPE, a fin de garantizar la complementariedad dondequiera que se han establecido vínculos regionales con Europa. UN وتشترك اللجنة حاليا في خمس دراسات ﻹكمال مشاريع تنمية هياكل النقل البري اﻷساسية وتشترك في النهوض بتدابير تسهيل عبور الحدود والصكوك القانونية التي تتفق مع الصكوك التي وضعتها اللجنة، ضمانا للتكامل في اﻷماكن التي تنشأ فيها روابط إقليمية بأوروبا.
    Los alimentos a menudo se desperdician debido a la falta de infraestructuras de transporte. UN وكثيرا ما تذهب الأغذية سدى بسبب عدم توافر هياكل النقل الأساسية.
    Aunque las tareas de limpieza de minas pueden llevar muchos años, el restablecimiento de las infraestructuras de transporte, de las zonas de reasentamiento y de las tierras agrícolas son con frecuencia prioridades inmediatas, y no es posible restablecer un sentido de comunidad y de seguridad sin una limpieza efectiva de las minas. UN ورغم أن جهود إزالة اﻷلغام قد تستمر عقودا من الزمن، فإن إصلاح هياكل النقل اﻷساسية، ومناطق إعادة التوطين، واﻷراضي الزراعية، تمثل غالبا أولويات عالية، ولا يمكن أن تنجح أي محاولة في سبيل اعادة اﻹحساس بالانتماء للمجتمع وباﻷمن ما لم تنزع اﻷلغام اﻷرضية بصورة ناجعة.
    l) Establecer asociaciones nacionales para reforzar la infraestructura de los transportes y formular planes innovadores en materia de transporte colectivo. UN (ل) إقامة شراكات على الصعيد الوطني لتعزيز هياكل النقل الأساسية واستحداث خطط مبتكرة للنقل الجماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد