Magistrados A. G. Koroma y R. Higgins | UN | القاضيان عبد القادر كروما وروزالين هيغنز. |
La Magistrada Rosalyn Higgins es una eminente erudita y una distinguida abogada internacional. | UN | والقاضية روزالين هيغنز عالمة بارزة ومحامية دولية مرموقة. |
El Sr. Bán y el Sr. Bhagwati solamente asistieron a una parte de este período de sesiones. La Sra. Higgins asistió a una parte del 54º período de sesiones. | UN | ولم يحضر السيد بان والسيد بهغواتي إلا جزءا من تلك الدورة ولم تحضر السيدة هيغنز إلا جزءا من الدورة الرابعة والخمسين. |
A los Magistrados recién elegidos, los Magistrados Vladlen Vereshchetin y Luigi Ferrari Bravo y la Magistrada Rosalyn Higgins les expresamos nuestras felicitaciones. | UN | ونتوجه بتهانينا إلى القضاة الذين انتخبوا حديثا وهم فلادلن فيريشتشين، ولويجي فراري برافــو، وروزالن هيغنز. |
54. La Sra. Higgins se pregunta si la " privación de la ciudadanía " en la última oración se refiere a la ciudadanía o a la nacionalidad. | UN | ٥٤ - السيدة هيغنز: تساءلت عما إذا كان " الحرمان من المواطنة " الوارد في الجملة اﻷخيرة يشير الى المواطنة أم الى الجنسية. |
La Sra. Rosalyn Higgins fue Relatora Especial por un período de dos años. | UN | وقد تولت السيدة روزالين هيغنز منصب المقرر الخاص لفترة عامين. |
La Sra. Rosalyn Higgins fue Relatora Especial por un período de dos años. | UN | وقد تولت السيدة روزالين هيغنز منصب المقرر الخاص لفترة عامين. |
Con todo, cabe formular dos precisiones respecto de la opinión de la Sra. Higgins: | UN | ولكن ينبغي إثارة نقطتين فيما يتعلق برأي السيدة هيغنز: |
En su voto particular, adjunto a la decisión T. K. c. Francia, la Sra. Higgins critica la posición del Comité aduciendo que, a su juicio | UN | وتنتقد السيدة هيغنز موقف اللجنة، في الرأي الشخصي الذي أرفقته بالقرار، مبرزة أنها ترى |
Opinión separada de los Magistrados Higgins, Kooijmans y Buergenthal, de 14 de febrero de 2002, reproducida en [2002] ICJ Rep 89 | UN | رأي مستقل مشترك للقضاة هيغنز وكويجمان وبويرغنتال، 14 شباط/فبراير 2002. ورد في تقرير محكمة العدل الدولية 89 [2002] |
Asimismo, quisiera expresar a la Magistrada Higgins el reconocimiento de mi Gobierno por la invaluable labor que realizan todos los magistrados que integran la Corte Internacional de Justicia. | UN | كما أود أن أنقل إلى القاضية هيغنز تنويه حكومة بلدي بالعمل القيِّم الذي قام به جميع قضاة محكمة العدل الدولية. |
El Perú comprende las necesidades de la Corte y apoya los pedidos formulados por la Magistrada Rosalyn Higgins. | UN | وتتفهم بيرو احتياجات المحكمة وتؤيد طلبات القاضية روزلين هيغنز. |
Ya la Presidenta Higgins nos había manifestado hace un año su optimismo con respecto a la cooperación entre tribunales internacionales. | UN | لقد أخبرتنا الرئيسة هيغنز قبل عام بتفاؤلها إزاء التعاون بين المحكمتين الدوليتين. |
Espero que podamos prestar el apoyo que la Magistrada Higgins nos ha solicitado respecto de los juristas para ayudar a los magistrados. | UN | وأعرب عن أملي في أن يكون بوسعنا توفير الدعم الذي طلبته القاضية هيغنز فيما يتعلق بتعيين بضعة محامين لمساعدة القضاة. |
En este sentido, el Perú apoya con toda convicción los razonables requerimientos que ha formulado su Presidenta, la Magistrada Rosalyn Higgins. | UN | وفي هذا الصدد، تدعم بيرو، باقتناع كامل، المطالب المعقولة التي حددتها رئيسة المحكمة القاضية روزالين هيغنز. |
Encomiamos la labor de la Presidenta Higgins por su abnegada conducción de la Corte y por los impresionantes logros alcanzados por esa institución durante el período que se examina. | UN | إننا نشيد بالرئيسة هيغنز على قيادتها المتفانية للمحكمة، وعلى إنجازات المحكمة الرائعة طوال الفترة قيد الاستعراض. |
La Presidenta Higgins terminará pronto su mandato en la Corte. | UN | إن الرئيسة هيغنز ستكمل مدة ولايتها في المحكمة قريبا. |
Por último, mi delegación quisiera felicitar a la Sra. Rosalyn Higgins por su distinguida trayectoria como Magistrada y Presidenta de la Corte Penal Internacional. | UN | وأخيرا، يود وفدي أن يهنئ السيدة روزالين هيغنز على سجلها المرموق قاضيةً ورئيسةً للمحكمة الجنائية الدولية. |
La Magistrada Higgins nos ha recordado las numerosas causas que ha examinado la Corte, los fallos que ha dictado y las opiniones que ha emitido desde su creación. | UN | وقد ذكّرتنا القاضية هيغنز بالقضايا الكثيرة التي نظرت فيها المحكمة والأحكام والفتاوى التي أصدرتها منذ إنشائها. |
Por último, deseamos reafirmar nuevamente nuestro apoyo al papel que desempeña la Corte Internacional de Justicia y nuestra confianza en sus miembros, que han sido fielmente representados por la presidencia de la Magistrada Higgins. | UN | وأخيرا، أود أن أؤكد من جديد دعمنا لدور محكمة العدل الدولية وثقتنا بأعضائها الذين مثلتهم رئاسة القاضية هيغنز بأمانة. |
d) Participación en proyectos de la ESA y la NASA: INTEGRAL, ROSETTA, CASSINI/Huygens; | UN | )د( المشاركة في المشاريع المشتركة بين ايسا وناسا وهي : انتيغرال وروزيتا وكاسيني/هيغنز ؛ |