El Comité debe indicar que está recibiendo a los nuevos Estados de la antigua Yugoslavia de conformidad con el principio explicado por la Sra. Higgins. | UN | وينبغي للجنة أن تبين أنها تستقبل الدول الجديدة التابعة ليوغوسلافيا السابقة وفقا للمبدأ الذي شرحته السيدة هيغينز. |
Estima que hay que limitarse al texto revisado de la Sra. Higgins. | UN | وتعتقد أنه ينبغي التمسك بالنص الذي نقحته السيدة هيغينز. |
Según la Sra. Higgins es fundamental abordar esa cuestión y el texto puede sin duda mejorarse. | UN | ولا بد في رأي السيدة هيغينز من معالجة هذا الموضوع، ويمكن مع ذلك تحسين النص بالتأكيد. |
68. La Sra. Higgins cree entender que el Comité debe pronunciarse sobre dos cuestiones. | UN | ٨٦- السيدة هيغينز قالت إن اللجنة يجب أن تبدي رأيها بشأن نقطتين. |
La Sra. Higgins examina no sólo la función del Grupo de Trabajo y su esfera de competencia sino también la estructura de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. | UN | تناقش السيدة هيغينز ليس فقط وظيفة الفريق العامل وولايته بل أيضا هيكل حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة. |
De esos tres magistrados, solamente la magistrada Higgins, en su opinión disidente, trató de definir las armas de efectos indiscriminados, en los términos siguientes: | UN | ولم يحاول تعريف الأسلحة العشوائية من هؤلاء إلا القاضية هيغينز في رأيها المخالف حيث عرفتها على النحو التالي: |
Los Magistrados Higgins, Kooijmans, y Elaraby, y el Magistrado ad hoc Kreća añadieron opiniones separadas. | UN | وذيَّله القضاة هيغينز وكويمانس والعربي والقاضي المخصص كريتشا برأي مستقل. |
Igualmente felicitamos a la Magistrada Rosalyn Higgins y al Magistrado Awn Shawkat Al-Khasawneh por haber sido electos Presidenta y Vicepresidente de la Corte Internacional de Justicia, respectivamente. | UN | كما أننا نهنئ القاضية روزالين هيغينز والقاضي عون شوكت الخصاونه على انتخابهما، الأولى رئيسة والثاني نائبا للرئيسة. |
En el informe presentado por la Magistrada Higgins se mencionan muchas causas que la Corte ha examinado recientemente. Figuran también los resultados alcanzados y el respeto a sus decisiones. | UN | لقد تطرق التقرير الذي قدمته السيدة هيغينز إلى الكثير من القضايا التي تناولتها المحكمة مؤخرا، وإلى النتائج التي حققتها، والاحترام الذي قوبلت به تلك الأحكام. |
La Magistrada Higgins ha descrito las numerosas causas que ha examinado la Corte y sus fallos y opiniones desde su creación. | UN | ولقد سردت القاضية هيغينز القضايا العديدة التي نظرت فيها المحكمة، والأحكام والفتاوى التي أصدرتها منذ إنشائها. |
Encomiamos a la Magistrada Higgins por dirigir con suma dedicación a la Corte y por los logros alcanzados por la Corte en el período en examen. | UN | ونشيد بالقاضية هيغينز على قيادتها المتفانية للمحكمة وعلى الانجازات الباهرة للمحكمة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Los miembros del Consejo y la Magistrada Higgins mantuvieron un intercambio de opiniones. | UN | وأجرى أعضاء المجلس والقاضية هيغينز تبادلاً للآراء. |
Tiende a coincidir con el planteamiento de la Sra. Higgins. | UN | ومضى يقول إنه يميل إلى دعم نهج السيدة هيغينز. |
- Santo Dios. - Es Charlie Higgins. | Open Subtitles | يا الهي, الرحمة هذا تشارلي هيغينز |
El profesor Higgins educando a Eliza Doolittle. "Habla con propiedad". | Open Subtitles | البروفيسور هنري هيغينز يعلم اليزا دووليتل الكلام السليم |
Sra. Rosalyn HIGGINS* Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda | UN | السيدة روزالين هيغينز* المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية |
50. La Sra. Higgins pide más información sobre la reforma del Código Civil. | UN | ٠٥ - السيدة هيغينز: طلبت مزيدا من المعلومات عن إصلاح القانون المدني. |
La Sra. Higgins señala que el Comité decidió que los Estados que se formaran dentro de un Estado anterior ocuparían el puesto de ese Estado dentro de sus propios territorios. | UN | ٢٣ - السيدة هيغينز: قالت إن اللجنة قررت أنه عندما تتكون دول داخل دول سابقة فإنها تخلفها بالنسبة للعهد داخل أراضيها. |
El Sr. FRANCIS apoya la propuesta de la Sra. Higgins y del Sr. Pocar. | UN | ٢٦ - السيد فرانسيس: قال إنه يؤيد الاقتراح المقدم من السيدة هيغينز والسيد بوكار. |
La Sra. Higgins propone que se envíe una copia de la carta a los Estados partes. | UN | ٢٩ - السيدة هيغينز: اقترحت ارسال صورة من هذه الرسالة إلى الدول اﻷطراف. |
La CASSINI/HUYGENS es una misión interplanetaria NASA/ESA/ASI para el estudio de Júpiter y de su luna Titán. | UN | بعثة كاسيني/هيغينز هي بعثة كوكبية مشتركة بين ناسا وإيسا ووكالة الفضاء اﻹيطالية لدراسة المشتري وقمره تيتان . |
Pero usted conoce a Thomas Huyghens, ¿verdad? | Open Subtitles | ولكنكِ تعرفين "توماس هيغينز" .. أليس كذلك |
La oradora se contenta con evocar algunos aspectos, en primer lugar la cuestión del Sáhara Occidental. | UN | وستكتفي السيدة هيغينز بذكر بعض الميادين، وفي المقام اﻷول مسألة الصحراء الغربية. |
"Pero sólo quiero la cabeza de 'Enry 'lggins' | Open Subtitles | " ولكن كل ما أريده هو أن يموت " هيغينز " |