Por tanto, esta próxima reestructuración de la policía será completamente compatible con los actuales programas de la Misión de Policía de la Unión Europea. | UN | ولذلك، فإن هذه العملية القادمة لإعادة هيكلة الشرطة تتسق تماما مع البرامج الحالية التي تضطلع بها بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي. |
De ellas las dos esferas más importantes eran la reestructuración de la policía y los servicios públicos de radiodifusión. | UN | وكانت إعادة هيكلة الشرطة والبث الإذاعي العام أهم مجالين في هذا الصدد. |
Se sigue avanzando constantemente en la reforma y reestructuración de la policía Nacional de Liberia. | UN | 19 - ما زال التقدم جاريا باطراد لإصلاح وإعادة هيكلة الشرطة الوطنية الليبرية. |
Se ha creado una Dirección para la Ejecución de la reestructuración de la policía, encargada de llevar adelante el proceso. | UN | وأنشئت مديرية لإنجاز إعادة هيكلة الشرطة بهدف إدارة هذه العملية. |
La reestructuración de la policía completará esta transformación institucional. | UN | وستكون إعادة هيكلة الشرطة مكملة لهذا التحول المؤسسي. |
El Jefe de la Misión continuó ejerciendo su puesto como único miembro internacional de la Junta Directiva de la Dirección de Aplicación de la reestructuración de la policía. | UN | وواصل رئيس البعثة دوره باعتباره العضو الدولي الوحيد في المجلس التوجيهي للإدارة المعنية بإعادة هيكلة الشرطة. |
:: Asesoramiento diario al centro de mando integrado sobre la reforma y reestructuración de la policía nacional y la gendarmería | UN | :: تقديم المشورة اليومية إلى مركز القيادة المتكامل بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة والدرك الوطنيين |
:: Asesoramiento sobre la reestructuración de la policía local de conformidad con las normas internacionales aceptadas mediante la ubicación conjunta con 30 comandantes de la policía | UN | :: إسداء المشورة بشأن إعادة هيكلة الشرطة المحلية وفقا للمعايير الدولية المقبولة من خلال تقاسم المواقع مع 30 قائدا من قادة الشرطة |
En la declaración también se reconoce que determinadas cuestiones relativas a la reestructuración de la policía tan sólo pueden resolverse en el contexto de una reforma constitucional más amplia. | UN | كما تضمن البيان إقراراً بعدم إمكانية حل بعض المسائل المتعلقة بإعادة هيكلة الشرطة إلا في إطار عملية إصلاح دستوري أشمل. |
:: Asesoramiento sobre la reestructuración de la policía local de conformidad con las normas internacionales aceptadas mediante la ubicación conjunta con 45 comandantes de la policía | UN | :: إسداء المشورة بشأن إعادة هيكلة الشرطة المحلية وفقا للمعايير الدولية المقبولة من خلال تقاسم المواقع مع 45 قائدا من قادة الشرطة |
Asesoramiento diario al Centro de Mando Integrado sobre la reforma y la reestructuración de la policía Nacional y la Gendarmería | UN | إسداء المشورة اليومية إلى مركز القيادة المتكامل بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة والدرك الوطنيين |
Asesoramiento sobre la reestructuración de la policía local de conformidad con las normas internacionales aceptadas mediante la ubicación conjunta con 45 comandantes de la policía | UN | إسداء المشورة بشأن إعادة هيكلة الشرطة المحلية وفقا للمعايير الدولية المقبولة من خلال تقاسم المواقع مع 45 قائدا من قادة الشرطة |
:: Asesoramiento diario a las autoridades nacionales sobre la reforma y la reestructuración de la policía nacional y la gendarmería | UN | :: تقديم المشورة على أساس يومي للسلطات الوطنية بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
Asesoramiento diario a las autoridades nacionales sobre la reforma y la reestructuración de la policía y la gendarmería nacionales | UN | تقديم المشورة على أساس يومي للسلطات الوطنية بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة الوطنية والدرك الوطني |
Se han realizado progresos considerables gracias a la reestructuración de la policía en la Federación; sin embargo, no se podrá seguir adelante si no se reciben los recursos necesarios para que la IPTF pueda aplicar las reformas. | UN | وقد اتخذت خطوات هامة لﻷمام بإعادة هيكلة الشرطة في الاتحاد؛ وإن كان من المرجح أن يحدث بطء إذا لم تتوافر الموارد اللازمة لتمكين قوة الشرطة الدولية من إجراء اﻹصلاحات. |
La reforma del sistema judicial y la reestructuración de la policía civil en Bosnia y Herzegovina, para lo cual la Misión de las Naciones Unidas presta una importante asistencia, son objetivos cruciales en el establecimiento del estado de derecho. | UN | وإصلاح النظام القضائي وإعادة هيكلة الشرطة المدنية في البوسنة والهرسك، اللذين تقدم لهما اﻷمم المتحدة مساعدة هامة أهداف حاسمة في إرساء حكم القانون. |
Está claro que cualquier nueva mejora de la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina exigirá no solamente la reestructuración de la policía local en ambas entidades, sino también la reforma del poder judicial. | UN | ومن الواضح أن أي تحسن آخر في حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك سيتطلب ليس فقط إعادة هيكلة الشرطة المحلية في كلا الكيانين، بل أيضا إصلاح القضاء. |
La generosa ayuda de los gobiernos de Alemania, el Canadá, Italia, el Japón, Luxemburgo, Noruega, el Reino Unido y Suiza permitirá mantener el ritmo actual de reestructuración de la policía. | UN | وستساعد المساعدة السخية المقدمة من حكومات كندا واليابان ولكسمبرغ والنرويج وسويسرا وإيطاليا والمملكة المتحدة على المحافظة على الوتيرة الحالية ﻹعادة هيكلة الشرطة. |
" La Misión de Policía de la Unión Europea ha introducido una nueva estrategia para hacer cumplir la ley en la lucha contra la trata de personas basada en un servicio de policía que se guía por la investigación y en la reestructuración de la policía local. | UN | وقد بدأت بعثة الشرطة تنفيذ استراتيجية جديدة لإنفاذ القانون استنادا إلى أسلوب المحافظة على النظام باستخدام التحقيقات، وإعادة هيكلة الشرطة المحلية. |
Durante el período que abarca el informe fue avanzando la reestructuración de la policía Nacional de Liberia. | UN | 27 - لقد تحقق تقدم مطرد في إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الليبرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |