ويكيبيديا

    "هيكل الميزانية الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la nueva estructura presupuestaria
        
    • nueva estructura del presupuesto
        
    • nueva estructura presupuestaria y
        
    El marco de resultados es el fundamento de la nueva estructura presupuestaria y está integrado en el programa informático Focus de planificación. UN ويدعم إطار النتائج هيكل الميزانية الجديد وهو مدمج في تطبيق تخطيط برامجيـات المفوضية، أي نظام فوكس.
    En el marco de la nueva estructura presupuestaria, a modo de observación preliminar, el patrón de la asignación de fondos parece que no ha cambiado significativamente. UN ومن الملاحظ ابتداءً أن نمط التخصيص لم يتغير كثيراً على ما يبدو في إطار هيكل الميزانية الجديد.
    Muchas expresaron el deseo de ver el prototipo de presupuesto antes de que se presentara a la CCAAP y manifestaron la esperanza de que pudiera prepararse con suficiente prontitud a fin de que la nueva estructura presupuestaria empezara a aplicarse el año 2000. UN وأعربت وفود كثيرة عن رغبتها في أن ترى نموذجاً للميزانية قبل عرضها على اللجنة الاستشارية، كما أعربت عن أملها في أن يتم ذلك بالسرعة الكافية بحيث يبدأ تنفيذ هيكل الميزانية الجديد في عام ٠٠٠٢.
    Explicó que la nueva estructura del presupuesto garantizaría más transparencia, y que la financiación del pilar " reintegración " dependería de los donantes. UN وأوضحت أن هيكل الميزانية الجديد سيكفل شفافية أكبر وأن تمويل ركيزة إعادة الإدماج سيعتمد على الجهات المانحة.
    24. la nueva estructura presupuestaria ha planteado algunos problemas a la hora de preparar una estrategia eficaz de recaudación de fondos. UN 24- لقد أثار هيكل الميزانية الجديد بعض المشاكل بصدد وضع استراتيجية فعالة لجمع الأموال.
    Ese presupuesto bienal se había preparado en base a una evaluación exhaustiva de las necesidades utilizando la nueva estructura presupuestaria compuesta por cuatro pilares. UN وقد أعدت هذه الميزانية البرنامجية لفترة السنتين استناداً إلى تقييم شامل للاحتياجات باستخدام هيكل الميزانية الجديد الذي يتألف من أربعة أعمدة.
    Si bien se podría haber esperado que la nueva estructura presupuestaria contribuyera, aunque fuera involuntariamente, a una mayor asignación de fondos para fines específicos debido a la naturaleza de los proyectos de los componentes 3 y 4, ello no ha sido así. UN وإذا كان يُتوقع أن يسهم هيكل الميزانية الجديد في زيادة المخصصات، وإن كان عن غير قصد، بالنظر إلى طبيعة المشاريع التي ينبغي تمويلها في إطار الركيزتين الثالثة والرابعة، فإن الأمر لم يكن كذلك.
    A este respecto, la Comisión Consultiva ha sido informada de que los problemas por ella identificados se abordarán en la nueva estructura presupuestaria propuesta, entre otras cosas estableciendo una relación más clara entre los gastos de realización de los programas y los gastos administrativos y de apoyo a los programas en las operaciones regionales. UN وقد أُخطرت اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بأن المشكلات التي حددتها اللجنة سيتم تناولها في إطار هيكل الميزانية الجديد المقترح، بما في ذلك زيادة إيضاح العلاقة بين تكاليف إنجاز البرامج وتكاليف الدعمين اﻹداري والبرنامجي في العمليات اﻹقليمية.
    B. la nueva estructura presupuestaria propuesta UN باء - هيكل الميزانية الجديد المقترح
    37. El Director de la División de Apoyo Operacional presentó el documento Note on UNHCR’s Proposed New Budget Structure (Nota sobre la nueva estructura presupuestaria propuesta para el ACNUR) (EC/48/SC/CRP.43). UN ٧٣- قدم مدير شعبة الدعم التشغيلي مذكرة بشأن هيكل الميزانية الجديد المقترح للمفوضية (EC/48/SC/CRP.43).
    La aplicación de la nueva estructura presupuestaria tendría que realizarse por fases, puesto que se tendría que informar acerca de los años anteriores y los presentes en relación con los presupuestos que ya se habían aprobado con la estructura actual. UN وقال إن تنفيذ هيكل الميزانية الجديد ينبغي أن يتم على مراحل، نظراً لأنه يتعين تقديم البيانات عن السنوات السابقة والسنة الحالية، على خلاف الميزانيات التي تمت الموافقة عليها فعلياً في إطار الهيكل الحالي.
    43. El Director de la División de Gestión de Recursos recordó que la nueva estructura presupuestaria se había compartido con la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), según se sugirió en la 14ª sesión del Comité Permanente. UN 43- ذكر مدير شعبة تنظيم الموارد أن هيكل الميزانية الجديد المقترح قد أُطلقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وفقا لاقتراح اللجنة الدائمة في دورتها الرابعة عشرة.
    44. El Presidente encomió la claridad del diálogo del ACNUR con la CCAAP, y señaló que ésta había apoyado la nueva estructura presupuestaria propuesta, a reserva de posibles nuevas recomendaciones en relación con las propuestas sobre el presupuesto para el año 2000. UN 44- وأثنى الرئيس على الشفافية في حوار المفوضية مع اللجنة الاستشارية، ملاحظاً أن هذه الأخيرة قد أيدت هيكل الميزانية الجديد المقترح رهنا بإمكانية وضع توصيات أخرى في سياق مقترحات ميزانية عام 2000.
    Se había distribuido una adición, elaborada recientemente, al documento de sesión EC/58/SC/CRP.25, de septiembre de 2007, en respuesta a las demandas de aclaración sobre varios aspectos de la nueva estructura presupuestaria. UN وجرى تعميم إضافة أُعِدت مؤخراً لورقة اجتماع أيلول/سبتمبر 2007 EC/58/SC/CRP.25 استجابة لطلبات توضيح شتى جوانب هيكل الميزانية الجديد.
    Conforme a lo decidido en la reunión de marzo, en septiembre se presentó un modelo de presupuesto para 2009 ajustado al formato de la nueva estructura presupuestaria, aprobada en marzo. UN عملاً بالقرار المتخذ في اجتماع آذار/مارس، قُدم في أيلول/سبتمبر نموذج لميزانية عام 2009 في شكل هيكل الميزانية الجديد الذي ووفق عليه في آذار/مارس.
    12. En cuanto a la presupuestación basada en los resultados, como se indica en los párrafos 142 y 143, la nueva estructura presupuestaria del proyecto de presupuesto para 2010-2011 se presenta por componentes, metas y grupos de derechos. UN 12- وفيما يتعلق بالميزنة المستندة إلى النتائج، وفق ما تبينه الفقرتان 142 و143، يُعرض هيكل الميزانية الجديد للميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 تحت المكونات والأهداف وفئات الحقوق.
    Comentario. Salvo en circunstancias muy excepcionales, la adopción de la nueva estructura presupuestaria para el bienio 2010-2011 eliminará la necesidad de solicitar ocasionalmente al Comité Ejecutivo un aumento del presupuesto durante un ejercicio determinado. UN تعليق: إن اعتماد هيكل الميزانية الجديد لفترة السنتين 2010-2011 يضع حداً لضرورة الرجوع إلى اللجنة الاستشارية من وقت لآخر لطلب زيادة الميزانية خلال سنة ما، إلا في ظروف استثنائية للغاية.
    115. La nueva estructura del presupuesto no dio lugar a un aumento de las asignaciones para usos específicos ni a una disminución del volumen de los fondos asignados. UN 115- ولم يؤدِ هيكل الميزانية الجديد إلى زيادة في توزيع المخصصات ولا إلى نقصان في حجم الأموال المخصصة.
    115. La nueva estructura del presupuesto no dio lugar a un aumento de las asignaciones para usos específicos ni a una disminución del volumen de los fondos asignados. UN 115- ولم يؤدِ هيكل الميزانية الجديد إلى زيادة في توزيع المخصصات ولا إلى نقصان في حجم الأموال المخصصة.
    Entre otras referencias a la nueva estructura del presupuesto, se observó que no debía reducirse la flexibilidad y se expresó la preocupación de que la separación estanca de determinadas partes del presupuesto pudiera llevar a una mayor cantidad de fondos asignados con fines específicos. UN وتضمنت الإشارات إلى هيكل الميزانية الجديد تعليقات مفادها أنه لا ينبغي تقليص مستوى المرونة، وشواغل من أن إقامة حواجز بين بعض بنود الميزانية قد يؤدي إلى مزيد من الصرامة والحصرية في تخصيص الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد