Aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Excmo. Sr. Hennadiy Udovenko por la excelente labor realizada bajo su presidencia. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لﻹعراب عن امتناننا لسعادة السيد هينادي أودوفينكو على العمل الرائع الذي أنجز برئاسته. |
Felicito, asimismo, al distinguido Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania, Sr. Hennadiy Udovenko, por su designación como Presidente de esta Asamblea. | UN | أود أيضا أن أتوجه بتهانئي إلى وزير خارجية أوكرانيا، السيد هينادي أودوفينكو على تعيينه رئيسا للجمعية في هذه الدورة. |
Felicito muy sinceramente al Excelentísimo Sr. Hennadiy Udovenko y lo invito a asumir la Presidencia. | UN | وأتقـدم بخالـص التهانـئ لسعــادة السيد هينادي أودوفينكو، وأدعوه إلى تولي الرئاسة. |
Discurso del Sr. Hennadiy Udovenko, Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones | UN | خطاب السيد هينادي أودوفينكو، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين |
El éxito de este período de sesiones dependerá del Sr. Hennadiy Udovenko, Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania y actual Presidente de esta Asamblea. | UN | ونجاح هذه الدورة يتوقف على السيد هينادي أودوفينكو، وزير خارجية أوكرانيا والرئيس الحالي لهذه الجمعية. |
El Sr. Hennadiy Udovenko, Presidente de la Asamblea General, formulará una declaración de apertura. | UN | وسيقــدم السيــد هينادي أودوفينكــو، رئيس الجمعية العامة الملاحظات الافتتاحيــة. |
El Sr. Hennadiy Udovenko, Presidente de la Asamblea General, formulará una declaración de apertura. | UN | وسيقــدم السيــد هينادي أودوفينكــو، رئيس الجمعية العامة الملاحظـات الافتتاحيـة. |
El Sr. Hennadiy Udovenko, Presidente de la Asamblea General, formulará una declaración de apertura. | UN | وسيقــدم السيــد هينادي أودوفينكــو، رئيس الجمعية العامة الملاحظـات الافتتاحيـة. |
El Sr. Hennadiy Udovenko, Presidente de la Asamblea General, formulará una declaración de apertura. | UN | وسيقـدم السيــد هينادي أودوفينكــو، رئيس الجمعية العامة الملاحظات الافتتاحيـة. |
También deseo agradecer a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, y encomiarlo por la incansable energía que dedicó a procurar que se adoptaran las medidas de reforma en la Organización. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفه السيد هينادي أودوفينكو، وأشيد به على ما كرسه من طاقة لا تكل للدفع بخطوات اﻹصلاح في المنظمة. |
Nos complace reconocer la labor del Presidente saliente, Sr. Hennadiy Udovenko, quien con tanta destreza presidió las deliberaciones del pasado período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كذلك نود أن نتقدم بالشكر للسيد هينادي أودوفينكو، الذي ترأس مداولات الدورة السابقة للجمعية العامة بمهارة فائقة. |
Quiero también dar las gracias al Sr. Hennadiy Udovenko por su labor y su contribución al éxito del pasado período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأود أيضا أن أشكر السيد هينادي أودفينكو على جهده ومساهمته في إنجاح الدورة السابقة للجمعية العامة. |
También debo recordar la valiosa contribución de su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, a las labores del último período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولا يفوتي أن أذكﱢر أيضا بالاسهام القيم لسلفكم السيد هينادي أودوفينكو في أعمال مالدورة الماضية للجمعية العامة. |
Permítaseme también felicitar a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, de Ucrania, por la forma decidida en que condujo los trabajos del quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | واسمحوا لي أن أشكر سلفكم، السيد هينادي أودوفنكو ممثل أوكرانيا، على قيادته المصممة ﻷعمال الدورة الثانية والخمسين. |
Quiero también rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Hennadiy Y. Udovenko, y al Secretario General, Sr. Kofi Annan. | UN | وأود أيضا أن أثني على سلفه، معالي السيد هينادي ي. أودوفينكو وعلى اﻷمين العام، سعادة السيد كوفي عنان. |
Quiero felicitar a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, por la forma capaz en que presidió la Asamblea General durante el quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وأود أن أهنيء سلفه، السيد هينادي أودوفينكـــو، على ترؤسه بمهارة للدورة الثالثة والخمسين. |
Deseamos igualmente dejar constancia de nuestro agradecimiento a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, por la habilidad con que dirigió la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ونود أيضا أن نسجل امتناننا لسلفه، السيد هينادي أودوفينكو، لقيادته القديرة للجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
También quiero manifestar a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, nuestra profunda gratitud por la forma ejemplar en que presidió el anterior período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أنقل إلى سلفه السيد هينادي أودوفينكو تقديرنا العميق للطريقة المثلى التي تولى بها رئاسة الدورة السابقة. |
Asimismo, deseamos también felicitar a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, por la manera admirable en que dirigió las actividades de la Asamblea durante el quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وعلى نفس المنوال، أود أيضا أن أهنئ سلفه، السيد هينادي أودوفينكو، على الطريقة المثيرة لﻹعجاب التي أدار بها أنشطة الجمعية العامة أثناء الدورة الثانية والخمسين. |
Asimismo, expresamos nuestro agradecimiento al Presidente saliente, Sr. Hennadiy Udovenko, por la exitosa conducción del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كذلك نعرب عن امتناننا للرئيس السابق، السيد هينادي أودوفينكو، على قيادته الناجحة للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |