ويكيبيديا

    "هي السلطة الوحيدة المختصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es la única autoridad competente
        
    • son las únicas competentes para
        
    • era la única autoridad competente
        
    • como la única autoridad competente
        
    La República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente que determina los nombres geográficos en Chipre septentrional. UN فالجمهورية التركية لقبرص الشمالية هي السلطة الوحيدة المختصة بالبت في اختيار الأسماء الجغرافية في قبرص الشمالية.
    Reconocieron que el OIEA es la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos de salvaguardias respectivos de los Estados Miembros. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل دولة من الدول الأعضاء.
    Reconocieron que el OIEA es la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos de salvaguardias respectivos de los Estados Miembros. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل دولة من الدول الأعضاء.
    Además, hay que hacer hincapié en que las denuncias de las supuestas violaciones de la región de información de vuelo o las violaciones de las normas del tráfico aéreo no son válidas, ya que las autoridades de aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional son las únicas competentes para prestar servicios de información aeronáutica y relativa al tráfico aéreo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي التأكيد أن الادعاءات بانتهاكات مزعومة لمنطقة معلومات الطيران أو بانتهاكات لأنظمة الحركة الجوية باطلة، لأن هيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات معلومات الحركة الجوية والطيران.
    Cabe destacar, además, que las denuncias de supuestas violaciones de la región de información de vuelo o de violaciones de las normas del tráfico aéreo no son válidas, ya que las autoridades de aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional son las únicas competentes para prestar servicios de control del tráfico aéreo e información aeronáutica. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي التأكيد على أن ادعاءات الانتهاكات المزعومة لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات أنظمة الحركة الجوية هي ادعاءات باطلة، لأن هيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات معلومات الحركة الجوية والطيران.
    Reconocieron que el OIEA es la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos de salvaguardias respectivos de los Estados Miembros. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل دولة من الدول الأعضاء.
    El OIEA es la única autoridad competente para verificar y garantizar el cumplimiento y para impedir así que los programas nucleares se destinen a la producción de armas. UN والوكالة هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق وبضمان الامتثال، مما يمنع تحول البرامج النووية لأغراض صنع الأسلحة.
    Reconocieron que el OIEA es la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los respectivos acuerdos de salvaguardias de los Estados Miembros. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل دولة من الدول الأعضاء.
    Reconocieron que el OIEA es la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos de salvaguardias respectivos de los Estados Miembros. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل واحدة من الدول الأعضاء.
    Reconocieron que el OIEA es la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los respectivos acuerdos de salvaguardias de los Estados miembros. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل واحدة من الدول الأعضاء.
    En ese sentido, Malasia considera que el OIEA es la única autoridad competente para la verificación nuclear, en el marco del sistema de salvaguardias del TNP del Organismo, y que todas las cuestiones o problemas deben resolverse en el marco del mandato del Organismo. UN وفي هذا الصدد، تعتقد ماليزيا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق النووي، في إطار نظام ضمانات الوكالة المتعلق بمعاهدة عدم الانتشار، وأن جميع القضايا أو المشاكل ينبغي أن تحل في إطار ولاية الوكالة.
    El OIEA es la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos de salvaguardias de los Estados Miembros. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الوفاء بالالتزامات المضطلع بها بموجب اتفاقات الضمان التي دخلت فيها كل دولة عضو.
    Además, cabe destacar que las denuncias de las denominadas violaciones del reglamento de tráfico aéreo carecen de validez, ya que la autoridad de aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para prestar servicios de tráfico aéreo e información aeronáutica. UN علاوة على ذلك، ينبغي التأكيد على أن المزاعم بوقوع ما يسمى بانتهاكات لقواعد حركة الطيران غير صحيحة، نظرا لأن هيئة الطيران المدني في جمهورية شمال قبرص التركية هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات المعلومات المتعلقة بحركة الطيران والملاحة الجوية.
    Reconocieron que el Organismo es la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos de salvaguardias respectivos de los Estados Miembros. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بعمليات التحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل دولة من الدول الأعضاء.
    Enfatizamos que el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) es la única autoridad competente para la verificación del cumplimiento de las obligaciones adquiridas por los Estados a través de sus respectivos acuerdos de salvaguardias. UN ونؤكد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من امتثال الدول الأعضاء للالتزامات من خلال اتفاقات الضمانات الخاصة بها.
    Además, hay que hacer hincapié en que las denuncias de supuestas violaciones de la región de información de vuelo o de las normas del tráfico aéreo no son válidas, ya que las autoridades de aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional son las únicas competentes para prestar servicios de información aeronáutica y relativa al tráfico aéreo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي التأكيد بأن الادعاءات بارتكاب انتهاكات مزعومة لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات لأنظمة الحركة الجوية هي ادعاءات باطلة، لأن هيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات معلومات الحركة الجوية والطيران.
    Además, hay que hacer hincapié en que las denuncias de supuestas violaciones de la región de información de vuelo o de las normas del tráfico aéreo no son válidas, ya que las autoridades de aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional son las únicas competentes para prestar servicios de información aeronáutica y relativa al tráfico aéreo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التأكيد على أن الادعاءات بارتكاب ما يسمى بانتهاكات لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات لقواعد الحركة الجوية هي ادعاءات باطلة، لأن هيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات معلومات الحركة الجوية والطيران.
    Además, hay que hacer hincapié en que las denuncias de supuestas violaciones de la región de información de vuelo o de las normas del tráfico aéreo no son válidas, ya que las autoridades de aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional son las únicas competentes para prestar servicios de información aeronáutica y relativa al tráfico aéreo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التأكيد على أن الادعاءات بارتكاب ما يسمى بانتهاكات لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات لقواعد الحركة الجوية غير صحيحة، إذ إن هيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات معلومات الحركة الجوية والطيران.
    Además, cabe subrayar que esas denuncias de presuntas violaciones de la región de información de vuelo o de las normas del tráfico aéreo carecen de validez, ya que las autoridades de aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional son las únicas competentes para prestar servicios de información aeronáutica y de tráfico aéreo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التشديد على أن الادعاءات بارتكاب ما يسمى بانتهاكات لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات لقواعد الحركة الجوية غير صحيحة، إذ إن هيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات معلومات الحركة الجوية والطيران.
    Además, cabe subrayar que esas denuncias de presuntas violaciones de las normas del tráfico aéreo carecen de validez, ya que las autoridades de aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional son las únicas competentes para prestar servicios de información aeronáutica y relativa al tráfico aéreo. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي التشديد على أن الادعاءات بارتكاب ما يسمى بانتهاكات لقواعد الحركة الجوية غير صحيحة، إذ أن هيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات معلومات الحركة الجوية والطيران.
    Reconocieron que el OIEA era la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones impuestas en los respectivos acuerdos de salvaguardia de los Estados Miembros. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل دولة من الدول الأعضاء.
    80. El OIEA debe reconocerse como la única autoridad competente para verificar las obligaciones respectivas de los Estados partes en materia de salvaguardias. UN 80 - ويجب الاعتراف بأن الوكالة هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من التزامات الضمانات الخاصة بكل دولة طرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد