Pero estimamos que la Quinta Comisión, que es la Comisión Principal de la Asamblea General en asuntos presupuestarios, está estudiando íntegramente estas amplias cuestiones financieras y pretende deliberar sobre ellas en el contexto del tema 132 del programa. | UN | ونحن نتفهم أن اللجنة الخامسة، التي هي اللجنة الرئيسية للجمعية العامة المعنية بمسائل الميزانية، تضع هذه المسائل المالية اﻷوسع نطاقا قيد النظر بالكامل، وتنوي مناقشتها في سياق البند ١٣٢ من جدول اﻷعمال. |
Otro órgano consultivo análogo es la Comisión de Culturas Minoritarias Nacionales. | UN | وتوجد هيئة استشارية مماثلة هي اللجنة المعنية بثقافات اﻷقليات القومية. |
El órgano nacional encargado de los asuntos relativos a la aplicación de los acuerdos antidumping es la Comisión Antidumping y sobre Subsidios (CASS). | UN | والهيئة الوطنية التي تتصدى لمسائل تنفيذ اتفاقات مكافحة الإغراق هي اللجنة المعنية بمكافحة الإغراق ومنح الإعانات. |
i) Reafirmó que la Quinta Comisión era la Comisión Principal de la Asamblea General responsable de las cuestiones administrativas y presupuestarias; | UN | `1` أكدت من جديد على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية التابعة للجمعية العامة المسؤولة عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛ |
En la misma resolución la Asamblea reafirmó también que la Quinta Comisión era la Comisión Principal de la Asamblea General encargada de las cuestiones administrativas y presupuestarias. | UN | كما أكدت الجمعية العامة في القرار نفسه أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المناسبة التابعة للجمعية العامة والمكلفة بالمسؤوليات عن المسائل الخاصة بالإدارة والميزانية. |
El primero es el Comité Ministerial de Ciencia y Tecnología, y el segundo el Foro de Científicos Principales. | UN | اﻷولى هي اللجنة الوزارية للعلم والتكنولوجيا؛ والثانية هي منبر كبار العلماء. |
Reafirmando que la Quinta Comisión es la Comisión Principal de la Asamblea General encargada de las cuestiones administrativas y presupuestarias relacionadas con el tema de la situación de la mujer en la Secretaría, | UN | إذ تؤكد من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المناسبة من لجان الجمعية العامة المعهود إليها بـمسؤولية المسائل الإدارية والمالية المتعلقة بـمسألة وضع المرأة في الأمانة العامة؛ |
Reafirmando además que la Quinta Comisión es la Comisión Principal de la Asamblea General a la que corresponde la responsabilidad de las cuestiones administrativas y presupuestarias, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية الملائمة من لجان الجمعية العامة المسؤولة عن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية، |
Reafirmando además que la Quinta Comisión es la Comisión Principal de la Asamblea General a la que corresponde la responsabilidad de las cuestiones administrativas y presupuestarias, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية الملائمة من لجان الجمعية العامة المسؤولة عن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية، |
Conviene precisar que la autoridad que posee esta facultad disciplinaria es la Comisión Bancaria del África Central (COBAC). | UN | وجدير بالتوضيح هنا أن سلطة الإشراف هي اللجنة المصرفية لوسط إفريقيا. |
La delegación del Pakistán considera que la Primera Comisión es la Comisión competente para examinar el tema de que se trata. | UN | ويرى وفده أن اللجنة الأولى هي اللجنة المختصة بالنظر في البند المطروح. |
El organismo encargado de proteger el derecho de voto es la Comisión Electoral Estatal. | UN | والهيئة المسؤولة عن حماية الحق في التصويت هي اللجنة الحكومية للانتخابات. |
Todo método debe tomar en consideración que la Quinta Comisión es la Comisión Principal de la Asamblea General con competencia y responsabilidad para analizar las cuestiones administrativas y financieras de la Organización. | UN | وهذه النُهج يجب أن تأخذ في الحسبان أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسيــــة للجمعيــــة العامة المختصة والمسؤولة عن تحليل المسائل اﻹدارية والمالية للمنظمة. |
De conformidad con la resolución 45/248 B VI de la Asamblea General, la Quinta Comisión es la Comisión Principal de la Asamblea General responsable de las cuestiones administrativas y presupuestarias. | UN | وقال إنه وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٥/٢٤٨ باء سادسا، فإن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية التابعة للجمعية العامة المختصة بالمسؤولية عن المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية. |
Otra es la Comisión de Legislación, que examinará las leyes y proyectos de ley y se pronunciará sobre su constitucionalidad y su compatibilidad con otras leyes. | UN | وهناك لجنة أخرى هي اللجنة المعنية بالتشريع، التي ستفحص مشاريع القوانين والقوانين الصادرة بغية ضمان اتساقها مع الدستور، وتفادي التنازع بينها. |
El segundo órgano especial encargado de la vigilancia de la aplicación de las disposiciones federales de protección de datos es la Comisión federal de protección de datos, que es una comisión de arbitraje y de recurso. | UN | والهيئةالثانية المكلفة تحديدا بمراقبة تطبيق اﻷحكام الاتحادية لحماية البيانات هي اللجنة الاتحادية لحماية البيانات. وهذه اللجنة هي لجنة تحكيم ولجنة طعن. |
En el cantón de Zurich, es la Comisión Judicial Psiquiátrica, de la que forman parte un juez y dos médicos, la que toma esa decisión en tanto que tribunal en el sentido que al término le da el artículo 14 del Pacto. | UN | وفي كانتون زيوريخ، الجهة التي تتخذ هذا القرار بصفتها محكمة حسب مفهوم المادة ٤١ من العهد هي اللجنة القضائية المعنية بطب اﻷمراض النفسانية التي يجتمع فيها قاضٍ وطبيبان. |
Sri Lanka Democracy Forum (SLDF) señaló que la comisión de investigación más destacada era la Comisión Presidencial de Investigación, que investigaba las violaciones graves de los derechos humanos, y el Grupo Internacional Independiente de Personas Eminentes. | UN | ولاحظ المنتدى السريلانكي للديمقراطية أن أبرز لجنة تحقيق هي اللجنة الرئاسية للتحقيق في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، والفريق الدولي المستقل للشخصيات البارزة المرتبط بها. |
Más recientemente, en su resolución 68/246, la Asamblea General reafirmó que la Quinta Comisión era la Comisión Principal de la Asamblea General, a la que incumbía la responsabilidad de las cuestiones administrativas y presupuestarias. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أكدت الجمعية العامة من جديد في القرار 68/246 أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة في الجمعية العامة المعهود إليها بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية. |
1. Reafirmó que la Quinta Comisión era la Comisión Principal de la Asamblea General responsable de las cuestiones administrativas y presupuestarias; | UN | ١ - أكدت من جديد على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية التابعة للجمعية العامة المختصة بالمسؤولية عن المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية؛ |
El tribunal más alto de Nueva Zelandia es el Comité Judicial del Consejo Privado, con sede en Londres, que es la última instancia de apelación del país. | UN | وأعلى محكمة في نيوزيلندا هي اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص، وتنعقد في لندن بوصفها آخر محكمة استئناف لنيوزيلندا. |
La Asamblea, en su resolución 45/248, de 21 de diciembre de 1990, reforzó la desconexión al reafirmar que la Quinta Comisión era su comisión Principal responsable de las cuestiones administrativas y presupuestarias. | UN | وقد عززت الجمعية هذا الانفصام في قرارها 45/248 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990، بإعادة التأكيد على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية التابعة للجمعية العامة المختصة بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية. |
Reafirmando que, entre las Comisiones Principales de la Asamblea General, corresponde a la Quinta Comisión la responsabilidad de las cuestiones administrativas, presupuestarias y de personal, incluidas, entre otras, la cuestión de la representación de la mujer en la Secretaría, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المناسبة التابعة للجمعية العامة المكلفة بمسؤولية شؤون اﻹدارة والميزانية والموظفين، بما في ذلك، في جملة أمور، مسألة تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة، |
La primera es una etapa deliberativa, de elaboración de programas y de pautas, para lo cual la Primera Comisión y la Comisión de Desarme son los vehículos principales; la segunda es una etapa de elaboración de tratados, para la cual la Conferencia de Desarme es el órgano multilateral idóneo. | UN | واﻷداة الرئيسية لهذه المرحلة هي اللجنة اﻷولى وهيئة نزع السلاح؛ والمرحلة الثانية هي مرحلة صنع المعاهدات ومؤتمر نزع السلاح هو المحفل الفريد المتعدد اﻷطراف للقيام بهذا. |
El primer comité ad hoc establecido por la Conferencia de Desarme en 1979 fue el Comité sobre garantías negativas de seguridad, que se ocupó de la cuestión y siguió haciéndolo hasta 1994 sobre la base de un mandato para la negociación no modificado desde 1979. | UN | وكانت أول لجنة مخصّصة أنشأها مؤتمر نزع السلاح في عام ٩٧٩١ هي اللجنة المعنية بضمانات اﻷمن السلبية، التي تناولت هذا الموضوع ولا تزال تفعل ذلك على أساس الولاية التفاوضية لعام ٩٧٩١ التي لم تتغيّر إلا في عام ٤٩٩١. |
Las principales instituciones que llevan adelante el proceso de convergencia son la Comisión de Valores del Brasil (Comissão de Valores Mobiliários (CVM), el Instituto dos Auditores Independentes do Brasil (IBRACON) y el Banco Central del Brasil. | UN | والمؤسسات الرئيسية التي تقود عملية تحقيق التلاقي، هي اللجنة البرازيلية للأوراق المالية، ومعهد مراجعي الحسابات المستقلين في البرازيل، ومصرف البرازيل المركزي. |
Sus órganos rectores son el Comité Ejecutivo, que se reúne dos veces por año, y la Asamblea Plenaria, que se reúne cada dos años. | UN | الهيئات اﻹدارية للاتحاد هي اللجنة التنفيذية التي تجتمع مرتين في السنة، والجمعية العامة التي تجتمع كل سنتين. |