ويكيبيديا

    "هي المبادئ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Qué principios
        
    • son los principios
        
    • son aquellos que son
        
    • fueron los principios
        
    • siendo sus principios de
        
    • constituyen los principios
        
    • deberían ser los principios
        
    i) ¿Por Qué principios se debe regir el mecanismo? ¿Es suficiente que ese mecanismo sea sencillo, transparente, que facilite la resolución de cuestiones y que no sea de carácter controversial? UN `١` ما هي المبادئ التي يجب أن تحكم العملية؟ هل يكفي أن تكون العملية ذات طابع بسيط وشفاف وميسّر وينأى عن المواجهة؟
    No pensaba siquiera que fuera necesario incluir una salvedad relativa a los principios de jus cogens, ya que entonces sería preciso definir a Qué principios se hacía referencia. UN وأوضح أنه لا يرى من الضروري إدراج حكم شرطي لأغراض مبادئ القواعد الآمرة، بما أن ذلك يتطلب تحديد ما هي المبادئ التي يُحال إليها.
    ¿Qué principios deberían servir de fundamento a las medidas de fomento de la confianza? UN ما هي المبادئ التي ينبغي أن تشكل أساسا لتدابير بناء الثقة؟
    Esos son los principios que han guiado y continuarán guiando al Brasil en este foro. UN هذه هي المبادئ التي استرشدت بها البرازيل وستظل تسترشد بها في هذا المحفل.
    Esos son los principios que siempre han guiado la política exterior de Kazajstán. UN وتلك هي المبادئ التي تسترشد بها كازاخستان دوما في سياستها الخارجية.
    Estos son los principios que siempre han guiado y continuarán guiando la participación del Brasil en este foro. UN وهذه هي المبادئ التي طالما استرشدت بها وستظل تسترشد بها المشاركة البرازيلية في هذا المحفل.
    A la luz de los recientes acontecimientos, cabe preguntarse cuál debe ser el fundamento de la acción de esta Organización. ¿Qué principios debemos seguir para construir un futuro mejor? UN وفي ضوء الأحداث الأخيرة، من المناسب أن نسأل ما هو الأساس الذي ينبغي أن يقوم عليه عمل هذه المنظمة، وما هي المبادئ التي ينبغي أن نتبعها لبناء مستقبل أفضل؟
    Sin embargo, la cuestión decisiva radica en la orientación que ha de tener el nuevo régimen: ¿cuáles deberían ser sus características? ¿En Qué principios debe basarse? UN ولكن السؤال الحاسم هو ما هو النسق الذي يتعين أن توضع القواعد الجديدة بناء عليه: ماذا ينبغي أن تكون خصائصه؟ وما هي المبادئ التي ينبغي أن يستند عليها؟
    ¿Qué principios existentes del DIH aplicables al uso de la fuerza en un conflicto armado se consideran pertinentes para el empleo de municiones, incluidas las submuniciones, que puedan convertirse en REG? UN ما هي المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تنطبق على استخدام القوة في نزاع مسلح والتي يعتبر أنها ذات صلة باستخدام الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة، التي قد تصبح متفجرات من مخلفات الحرب؟
    Pregunta 2. ¿Qué principios fundamentales deberían orientar la búsqueda de soluciones duraderas? UN السؤال 2- ما هي المبادئ الرئيسية التي ينبغي أن يُهتدى بها في البحث عن حلول دائمة؟
    III. ¿Qué principios fundamentales deberían orientar la búsqueda de soluciones duraderas? 21 11 UN ثالثاً - ما هي المبادئ الأساسية التي ينبغي أن يُهتدى بها في البحث عن حلول دائمة؟ 21 12
    III. ¿Qué principios fundamentales deberían orientar la búsqueda de soluciones duraderas? UN ثالثاً - ما هي المبادئ الأساسية التي ينبغي أن يُهتدى بها في البحث عن حلول دائمة؟
    Consideramos que esos son los principios que deben constituir el núcleo de la reforma del Consejo de Seguridad. UN تلك هي المبادئ التي نرى أنها ينبغي أن تكون في قلب عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Esos son los principios básicos que guiarán a la delegación de Bolivia en el seno de esta Comisión. UN هذه هي المبادئ اﻷساسيــة التــي سيسترشد بها وفد بوليفيا في هذه اللجنة.
    Estos son los principios sobre los cuales basamos nuestra participación en la Conferencia de Madrid, como también la credibilidad del proceso de paz. UN فهذه هي المبادئ التي تشكل اﻷساس الذي يرتكز عليه منطق مشاركتنا في مؤتمر مدريد وكذا مصداقية مسار السلام برمته.
    - ¿Cuáles son los principios humanitarios fundamentales subyacentes en los enfoques globales y cuál es la mejor manera de salvaguardarlos? UN ● وما هي المبادئ الانسانية اﻷساسية التي ينبغي أن ترتكز عليها النهج الشاملة، وما هي أفضل الطرق لضمانها؟
    Estos son los principios rectores de la nueva estrategia de desarrollo. UN هذه هي المبادئ التي تسترشد بها الاستراتيجية اﻹنمائية الجديدة.
    Tales son los principios que nos han traído al Yemen. UN تلك هي المبادئ التي حضرنا من أجلها إلى اليمن.
    2) Los principios y normas de derecho internacional ' aplicables ' en un caso determinado son aquellos que son obligatorios para los Estados de que se trate. UN " ٢ - ومبادئ وقواعد القانون الدولي " الواجب تطبيقها " على حالة معينة هي المبادئ والقواعد الملزمة للدول المعنية.
    5. El segundo documento básico fueron los principios rectores que la Comisión aprobó en su 44º período de sesiones de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 6 y 7 de la resolución 1992/66 de la Comisión de Derechos Humanos. UN ٥- وكانت الوثيقة اﻷساسية الثانية هي المبادئ التوجيهية المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الفرعية، التي اعتمدتها في دورتها الرابعة واﻷربعين، عملاً بالفقرتين ٦ و٧ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٢٩٩١/٦٦.
    Convencida también de que es esencial que la imparcialidad y objetividad de la Subcomisión y el carácter independiente de sus miembros y de sus suplentes sigan siendo sus principios de orientación, UN واقتناعا منها أيضا بأن من اﻷساسي أن يظل حياد اللجنة الفرعية وموضوعيتها واستقلال مركز أعضائها ومناوبيهم هي المبادئ الموجهة لها،
    Quisiera recalcar que la tolerancia, la confianza, la tradición y la transparencia constituyen los principios rectores de la presidencia por Kazajstán de la Organización para la Seguridad y la Cooperación (OSCE) en Europa en 2010. UN وأود أن أؤكد على أن التسامح والثقة والتقاليد والشفافية هي المبادئ التوجيهية لرئاسة كازاخستان لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لعام 2010.
    La Junta estuvo también de acuerdo en que el sentido nacional de identificación, las ventajas comparativas, la rendición de cuentas y la eficacia máxima deberían ser los principios rectores de los esfuerzos del sistema por estar unido en la acción. UN ووافق المجلس كذلك على ضرورة أن تكون الملكية الوطنية، والميزة المقارنة، والمساءلة والفعالية القصوى هي المبادئ الموجِّهة لجهود المنظومة في توحيد الأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد