ويكيبيديا

    "هي الهيئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es el órgano
        
    • era el órgano
        
    • es el organismo
        
    • es la autoridad
        
    • es un órgano
        
    • es la entidad
        
    • será el órgano
        
    • es la estructura
        
    • son el órgano
        
    • sea el órgano
        
    • sería el órgano
        
    • era el organismo
        
    • es la instancia
        
    • es el ente
        
    • como órgano
        
    La Quinta Comisión es el órgano apropiado para tratar este grave problema. UN واللجنة الخامسة هي الهيئة المختصة للتعامل مع مسألة بالغة الخطورة.
    Muchas delegaciones señalaron que la Asamblea General es el órgano legislativo representativo del mundo. UN وأشارت وفود كثيرة إلى أن الجمعية العامة هي الهيئة التشريعية التمثيلية للعالم.
    Después de todo, este es el órgano que reconoció al Estado judío hace 64 años. UN ففي نهاية المطاف هذه هي الهيئة التي اعترفت بالدولة اليهودية قبل 64 عاما.
    Se subrayó que no había información sobre la interpretación de la Convención en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y que, por consiguiente, la Comisión era el órgano apropiado para elaborarla. UN وجرى التشديد على أن تلك المعلومات بشأن تفسير الاتفاقية لا تتوفر بجميع لغات اﻷمم المتحدة، ولذلك فإن اللجنة هي الهيئة الملائمة ﻹعدادها.
    En consecuencia, la Autoridad del Mercado Financiero es el organismo de supervisión de todos los remitentes de dinero. UN ونتيجة لذلك، فإن سلطة السوق المالية هي الهيئة الإشرافية بالنسبة لجميع القائمين على تحويلات الأموال.
    La Asamblea General es el órgano principal de carácter universal. UN إن الجمعية العامة هي الهيئة الرئيسية التي لها طابع عالمي.
    El Comité Nacional de Información es el órgano responsable de brindar asesoramiento contra las drogas. UN ولجنة اﻹعلام الوطني هي الهيئة المسؤولة عن تقديم النصح والمشورة بشأن المخدرات.
    La Comisión Parlamentaria Conjunta es el órgano representativo de los Parlamentos de los Estados Partes en el ámbito del Mercosur. UN اللجنة البرلمانية المشتركة هي الهيئة الممثلة لبرلمانات الدول اﻷطراف داخل إطار السوق المشتركة للجنوب.
    El Ministerio de la Familia es el órgano rector de las políticas dirigidas a la atención de las familias y sus miembros. UN ووزارة شؤون اﻷسرة هي الهيئة الموجهة للسياسات التــي تستهدف رعاية اﻷسرة وأفرادها.
    Reconociendo que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer es el órgano preparatorio de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, UN وإذ يدرك أن لجنة مركز المرأة هي الهيئة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة،
    Si la Procuraduría es el órgano que se encarga de las investigaciones, debería atribuírsele la jurisdicción necesaria para desempeñar sus funciones, primando incluso sobre las objeciones del órgano que esté investigando; UN واذا كانت النيابة هي الهيئة التي تضطلع بالتحقيقات فإنه ينبغي منحها الولاية القضائية اللازمة لتنفيذ مهامها، حتى على الرغم من اعتراضات الهيئة التي يتعلق بها التحقيق؛
    La Asamblea General de las Naciones Unidas es el órgano singular que une a todas las naciones del mundo en toda su amplia diversidad. UN والجمعيـة العامة لﻷمم المتحدة هي الهيئة الوحيدة التي تجمع معا كل دول العالم على اختلافها.
    Nos parece evidente que la Asamblea General es el órgano mejor posicionado para ejercer las funciones de autorización y supervisión de una operación de ese género. UN ويتضح لنا أن الجمعية العامة هي الهيئة اﻷفضل لﻹذن بعمليات من هذا القبيل واﻹشراف عليها.
    La Asamblea General es el órgano legislativo de la Organización y sus resoluciones, por lo tanto, deben aplicarse cabalmente. UN وأكد أن الجمعية العامة هي الهيئة التشريعية للمنظمة ولذلك فإن قراراتها ينبغي أن تنفذ بالكامل.
    La autoridad contratante es el órgano principal encargado del proyecto dentro de la administración pública. UN والسلطة المتعاقدة هي الهيئة الرئيسية المسؤولة عن المشروع داخل الاطار الحكومي.
    Se subrayó que no había información sobre la interpretación de la Convención en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y que, por consiguiente, la Comisión era el órgano apropiado para elaborarla. UN وجرى التشديد على أن تلك المعلومات بشأن تفسير الاتفاقية لا تتوفر بجميع لغات اﻷمم المتحدة، ولذلك فإن اللجنة هي الهيئة الملائمة ﻹعدادها.
    La Asociación Cartográfica Internacional es el organismo mundial de cartografía y su misión es promover la disciplina y la profesión de la cartografía en un contexto internacional. UN الرابطة الدولية لرسم الخرائط هي الهيئة العالمية لرسم الخرائط وتتمثل مهمتها في اختصاص ومهنة رسم الخرائط في سياق دولي.
    El Comité es la autoridad competente para aplicar la legislación europea relativa a sanciones financieras. UN ولجنة الأمن المالي هي الهيئة المختصة بتشريع الاتحاد الأوروبي ذي الصلة بالجزاءات المفروضة على التمويل.
    es un órgano oficial subordinado al Parlamento e integrado por miembros del Gabinete de ministros y viceministros. UN واللجنة الوطنية هي الهيئة القانونية المسؤولة أمام البرلمان وتتألف من مجلس الوزراء ونواب الوزراء.
    Actualmente, es la entidad gubernamental encargada de propiciar el desarrollo de la industria cinematográfica nacional, con énfasis en la producción de películas y en la producción y difusión del cine de arte mexicano proponiendo, generando y adaptando programas y estrategias que se adecuen al contexto actual. UN والمؤسسة هي الهيئة الحكومية المسؤولة حاليا عن تعزيز تطوير صناعة السينما الوطنية مع التأكيد على إنتاج الأفلام وإنتاج ونشر المواد السينمائية الفنية المكسيكية عن طريق اقتراح وتوليد وتكييف البرامج والاستراتيجيات الملائمة للسياق الراهن.
    92. Afirma que el Comité de Adaptación será el órgano consultivo general de la Conferencia de las Partes sobre la adaptación a los efectos adversos del cambio climático; UN 92- يؤكد أن لجنة التكيف هي الهيئة الاستشارية العامة لمؤتمر الأطراف المعنية بالتكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) es la estructura central de apoyo del Programa. UN ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان هي الهيئة المركزية الداعمة للبرنامج.
    Las Naciones Unidas son el órgano internacional más grande, más autorizado y más reconocido. UN واﻷمم المتحدة هي الهيئة الدولية اﻷكبر والسلطة اﻷعلى التي تحظى بأكبر تقدير.
    En realidad, el orador no está seguro de que la CNUDMI sea el órgano adecuado para examinar y determinar una solución internacionalmente aceptable para el problema de las firmas digitales. UN ثم قال إنه غير متأكد بالفعل مما إذا كانت اﻷونسيترال هي الهيئة الملائمة لمناقشة مشكلة التوقيعات الرقمية وإيجاد حل لها مقبول دوليا.
    En caso de que la Asamblea desee seguir ese camino, el Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas sería el órgano internacional adecuado al que confiar tal responsabilidad. UN وفي حال قررت الجمعية العامة المضي في هذا الاتجاه، فإن لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري هي الهيئة الدولية المناسبة التي ينبغي أن يُعهد إليها بتلك المسؤولية.
    Otras pusieron en duda que fuera necesario un nuevo instrumento y dijeron que la OMI, y no las Naciones Unidas, era el organismo adecuado para ocuparse de la cuestión. UN وتساءل آخرون عن الحاجة إلى صك جديد، وذكروا أن المنظمة البحرية الدولية، وليس الأمم المتحدة، هي الهيئة التي يتعين أن تتعامل مع التنفيذ من قبل دولة العَلَم.
    El Comité Especial es la instancia adecuada para examinar de manera constructiva y, en caso necesario, crítica las preocupaciones de los distintos Estados interesados. UN واللجنة المخصصة هي الهيئة المناسبة للنظر بأسلوب بناء في مشاغل مختلف الدول المعنية، وإذا اقتضى اﻷمر، بأسلوب ناقد.
    El MINSA (Ministerio de Salud de Panamá) es el ente rector de las políticas de salud que busca asegurar las acciones de salud pública y el acceso universal de la población. UN ووزارة الصحة في بنما هي الهيئة المسؤولة عن السياسات الصحية لضمان القيام بأنشطة تتعلق بالصحة العامة واستفادة السكان جميعهم من تلك الأنشطة.
    Pidió que se examinara la situación de las reuniones preparatorias regionales, cuyas recomendaciones habían de ser cuidadosamente examinadas por la Comisión, como órgano preparatorio de los congresos. UN ودعا الى اعادة النظر في وضعية الاجتماعات التحضيرية الاقليمية، والتي يفترض باللجنة أن تنظر في توصياتها بعناية، باعتبار أن تلك الاجتماعات هي الهيئة التحضيرية للمؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد