ويكيبيديا

    "هي الوثيقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es el documento
        
    • fue el documento
        
    • es la versión
        
    • documento es el
        
    • son el Documento
        
    • era el documento
        
    • sea el documento
        
    El DUI es el documento Único que identifica fehacientemente a las personas naturales en todo acto público o privado, tanto dentro del país como en el extranjero cuando dichos actos surten efectos en El Salvador. UN وثيقة الهوية الوحيدة هي الوثيقة التي تحدد على نحو موثوق به هوية الأشخاص الطبيعيين في جميع الأعمال العامة والخاصة سواء داخل البلد أو خارجه عندما تكون لتلك الأعمال صلة بالسلفادور.
    Este es el documento que los trabajadores del gobierno rellenan cuando se solicita permiso de alto secreto. Open Subtitles هذه هي الوثيقة التي يقوم كل موظف حكومي بملأه عندما يقوم بالتقديم لتصريح سري للغاية
    Para la Corona, el Tratado es el documento en que se funda la nación y en la actualidad se considera el instrumento más importante en la continua evolución de la relación entre la Corona y los maoríes con arreglo a él. UN ويقر التاج بأن المعاهدة هي الوثيقة التأسيسية للأمة، وقد أصبحت المعاهدة مقبولة الآن على نطاق واسع بوصفها أهم صك في التطور المستمر للشراكة القائمة بمقتضى المعاهدة بين التاج والماوريين.
    Ese fue el documento que presentó el autor a las autoridades suizas. UN وهذه هي الوثيقة التي قدمها إلى السلطات السويسرية.
    Para la Corona, el Tratado es el documento en que se funda la nación y en la actualidad se considera el instrumento más importante en la continua evolución de la relación entre la Corona y los maoríes con arreglo a él. UN ويقر التاج بأن المعاهدة هي الوثيقة التأسيسية للأمة، وقد أصبحت المعاهدة مقبولة الآن على نطاق واسع بوصفها أهم صك في التطور المستمر للشراكة القائمة بمقتضى المعاهدة بين التاج والماوريين.
    La Corona reconoce que el Tratado es el documento fundador de la nación y en la actualidad se considera el instrumento más importante de la evolución permanente de la relación entre la Corona y los maoríes. UN ويقر التاج بأن المعاهدة هي الوثيقة التأسيسية للأمة، وقد أصبحت المعاهدة مقبولة الآن على نطاق واسع بوصفها أهم صك في التطور المستمر للشراكة القائمة بمقتضى المعاهدة بين التاج والماوريين.
    La India considera que el único documento de consenso de la comunidad internacional en su conjunto sobre esta cuestión es el documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN وترى الهند أن الوثيقة الوحيدة التي تحظى بتوافق الآراء لدى المجتمع الدولي بأسره بشأن هذه المسألة هي الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    El TNP, vinculante para la inmensa mayoría de los miembros de la comunidad internacional, es el documento más autorizado que recoge el compromiso con el desarme nuclear. UN ومعاهدة عدم الانتشار النووي، الملزِمة للأغلبية الساحقة من أعضاء المجتمع الدولي، هي الوثيقة الأكثر حُجية التي تدل على الالتزام بنزع السلاح النووي.
    Este último es el documento que define la evolución y el funcionamiento del sistema de seguridad nacional de Montenegro y es una expresión de su compromiso de formar parte de los sistemas de seguridad regionales y mundiales. UN والوثيقة الأخيرة هي الوثيقة التي تحدد كيفية تطوير نظام الأمن الوطني للجبل الأسود والطريقة التي يعمل بها، وتعبر عن التزامه بأن يصبح جزءا من الأنظمة الأمنية الإقليمية والعالمية.
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar es el documento fundamental, que establece el marco jurídico de los derechos y las obligaciones de los Estados en relación con la utilización del espacio oceánico. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي الوثيقة الأساسية التي توفر الإطار القانوني لحقوق وواجبات الدول فيما يتعلق باستخدام حيز المحيطات.
    El memorando de entendimiento es el documento firmado entre un país que aporta contingentes o fuerzas de policía y la Secretaría y cualquier cambio en la clasificación del equipo debería realizarse con el acuerdo de ambas partes. UN مذكرة التفاهم هي الوثيقة الموقعة بين البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة والأمانة العامة للأمم المتحدة، وينبغي أن يتم إدخال أي تغيير على تصنيف المعدات على أساس ثنائي.
    En 2007 el Gobierno aprobó el Plan de Acción estratégico de reducción de la pobreza, que es el documento clave para poner en marcha las actividades encaminadas al logro de los ODM. UN وفي عام 2007، اعتمدت الحكومة خطة العمل الاستراتيجية للحد من الفقر. وخطة العمل هذه هي الوثيقة الرئيسية لتفعيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    47. Nueva Zelandia indicó que el Tratado de Waitangi es el documento que sienta las bases de la relación entre el Gobierno y los maoríes. UN 47- أفادت نيوزيلندا بأن معاهدة وايتانغي هي الوثيقة الأساسية التي تنظم العلاقة بين الحكومة والماوريين.
    40. Nueva Zelandia indicó que el Tratado de Waitangi es el documento fundacional de la relación entre el Gobierno y los maoríes. UN 40- أفادت نيوزيلندا بأن معاهدة وايتانغي هي الوثيقة الأساسية التي تنظم العلاقة بين الحكومة والماوريين.
    57. Nueva Zelandia indicó que el Tratado de Waitangi es el documento que sienta las bases de la relación entre el Gobierno y los maoríes. UN 57- أفادت نيوزيلندا بأن معاهدة وايتانجي هي الوثيقة الأساسية التي تنظم العلاقة بين الحكومة والماوريين.
    El resultado directo de esas actividades fue el documento directivo, en que se presentaron, en forma integrada, las estrategias, prioridades y resultados de la labor de las oficinas de estadística de los países europeos en transición. UN وكانت النتيجة المباشرة لهذه اﻷنشطة هي الوثيقة التوجيهية التي تعرض بشكل متكامل استراتيجيات وأولويات ونتائج عمل المكاتب الاحصائية في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    El presente documento es la versión actualizada que solicitó la Subcomisión. UN وهذه الوثيقة هي الوثيقة المستكملة التي طلبتها اللجنة الفرعية.
    El presente documento es el 11º de la serie desde la 15ª reunión ejecutiva de la Junta. UN وهذه الوثيقة هي الوثيقة الحادية عشرة في سلسلة الوثائق التي صدرت منذ انعقاد الدورة التنفيذية الخامسة عشرة للمجلس.
    Para la Coalición, esos puntos de referencia son el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 y las tres decisiones y la resolución sobre el Oriente Medio aprobadas por la Conferencia de Examen de 1995. UN وفيما يتعلق بالائتلاف تعتَبر النقاط المرجعية هي الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 والقرارات الثلاثة والقرار بشأن الشرق الأوسط الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي عام 1995.
    Explicó que el Tratado de Waitangi, firmado en 1840, era el documento fundacional de Nueva Zelandia y creaba un marco para esa relación. UN وأوضح أن معاهدة وايتانغي الموقعة في عام 1840 هي الوثيقة التأسيسية لنيوزيلندا وهي ترسم الإطار لهذه العلاقة.
    El nuevo formato procura asegurar que el plan de mediano plazo sea el documento estratégico de la Organización y que se mantenga la armonía entre las estructuras organizacionales y programáticas. UN ويرمي الشكل الجديد إلى ضمان أن تكون الخطة المتوسطة اﻷجل هي الوثيقة الاستراتيجية للمنظمة التي تحقق اﻹنسجام بين الهيكل التنظيمي وهيكل البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد