Libia considera que el TNP es la piedra angular del sistema de no proliferación nuclear. | UN | ترى ليبيا أن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية لنظام الانتشار النووي العالمي. |
La democracia es la piedra angular de toda sociedad civil y la preservación y mantenimiento de sus instituciones deben ser obligatorios para todos nosotros. | UN | فالديمقراطية هي حجر الزاوية في كل مجتمع مدني وينبغي أن نلتزم جميعا بالمحافظة على مؤسساتها وإدامتها. |
La familia, en todas sus formas, es la piedra angular de la comunidad mundial. | UN | واﻷسرة في جميع أشكالها هي حجر الزاوية بالنسبة للمجتمع العالمي. |
Este Tratado constituye la piedra angular del régimen de no proliferación y la base esencial para el desarme nuclear. | UN | وهذه المعاهدة هي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار واﻷساس الذي لا غنى عنه في السعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي. |
Las Naciones Unidas son la piedra angular de la política exterior y de desarrollo de Noruega. | UN | فالأمم المتحدة هي حجر الزاوية لسياسة النرويج الخارجية والإنمائية. |
Muchos advirtieron que este Tratado era la piedra angular de la estabilidad estratégica y que si los Estados Unidos ejercían su legítimo derecho a retirarse de él, el resultado inevitable sería una nueva carrera de armamentos. | UN | ونبّه الكثيرون إلى أن هذه المعاهدة هي حجر الزاوية في الاستقرار الاستراتيجي وأنه إذا ما استخدمت الولايات المتحدة حقها القانوني في الانسحاب منها ستكون النتيجة الحتمية هي سباق جديد للتسلح. |
La familia, en todas sus formas, es la piedra angular de la comunidad mundial. | UN | واﻷسرة في جميع أشكالها هي حجر الزاوية بالنسبة للمجتمع العالمي. |
La universalidad es la piedra angular de las Naciones Unidas. | UN | إن العالمية هي حجر الزاوية لﻷمم المتحدة. |
Dicho de otro modo, el Tratado que se examina es la piedra angular tanto de la no proliferación nuclear como del desarme nuclear. | UN | وبعبارة أخرى، فإن المعاهدة قيد النظر هي حجر الزاوية لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في آن واحد. |
La Unión está comprometida con la modernización del Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa, que es la piedra angular de la seguridad europea. | UN | والاتحاد ملتزم بتحديث معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي هي حجر الزاوية في أمن أوروبا. |
- es la piedra angular de las zonas libres de armas nucleares, y | UN | وتلك المعاهدة هي حجر الزاوية اﻷساسي ﻹقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية. |
También sabemos perfectamente que la soberanía es la piedra angular de las relaciones interestatales y que seguirá siéndolo. | UN | ونعرف أيضا تمام المعرفة، أن السيادة هي حجر الزاوية في العلاقات بين الدول، وإنها ستظل كذلك. |
La Convención sobre el Derecho del Mar es la piedra angular de los esfuerzos internacionales destinados a resolver los problemas relativos a los mares y océanos. | UN | إن اتفاقية قانون البحار هي حجر الزاوية في الجهود الدولية الرامية إلى حل المشكلات المتصلة بالبحار والمحيطات. |
El Tratado ABM es la piedra angular del equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales. | UN | فمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية هي حجر الزاوية في تحقيق التوازن الاستراتيجي والاستقرار العالميين. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es la piedra angular de la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية بالنسبة لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
El Tratado ABM es la piedra angular del mantenimiento de la estabilidad estratégica mundial. | UN | ومعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية هي حجر الزاوية للحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي. |
La defensa de los derechos humanos constituye la piedra angular de la política exterior de Costa Rica. | UN | إن حماية حقوق الإنسان هي حجر الزاوية في سياسة كوستاريكا الخارجية. |
Las Naciones Unidas son la piedra angular y la herramienta indispensable para crear un sistema multilateral eficaz. | UN | إن الأمم المتحدة هي حجر الزاوية والأداة التي لا غنى عنها في بناء نظام متعدد الأطراف يتصف بالفعالية. |
Manifestó que estaba de acuerdo con el Japón en relación con la seguridad humana y que la salud reproductiva era la piedra angular de la labor que había de realizarse en esa esfera. | UN | وقالت إنها تتفق في الرأي مع اليابان بشأن الأمن البشري وذكرت أن الصحة الإنجابية هي حجر الزاوية للعمل في هذا المجال. |
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es una piedra angular de la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي حجر الزاوية لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
El sistema de las Naciones Unidas es su piedra angular. | UN | ومنظومة الأمم المتحدة هي حجر الزاوية في هذه التعددية. |
14. Su Gobierno considera el TNP como la piedra angular de la seguridad internacional. | UN | 14 - واستطرد قائلا إن حكومته تعتَبِر أن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية للأمن الدولي. |
Las zonas protegidas constituyen la piedra angular de las medidas dirigidas a conservar las especies y los ecosistemas. | UN | والمناطق المحمية هي حجر الزاوية في الجهود المبذولة لحفظ الأنواع والنظم الإيكولوجية. |
El estado de derecho es una de las piedras angulares de las Naciones Unidas y de la paz y la seguridad internacionales y todos los Estados Miembros tienen la obligación de respetar los principios de la Carta y asegurar que sus acciones no lesionen a otros Estados. | UN | وسيادة القانون هي حجر الزاوية للأمم المتحدة وللسلم والأمن الدوليين، وعلى جميع الدول الأعضاء مراعاة مبادئ الميثاق وضمان عدم إضرار أفعالها بالدول الأخرى. |
Podría decirse que esa contribución es la piedra de toque que demuestra el compromiso real de cada país con las tareas de la Organización en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويمكن القول إن هذه المساهمة هي حجر الزاوية ﻹثبات الالتزام الحقيقي لكل بلد إزاء أعمال المنظمة في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
Creemos que la existencia de instituciones representativas sólidas, en particular de Parlamentos que funcionen de manera transparente y que rindan cuentas, es piedra angular de la democracia y la buena gestión de Gobierno. | UN | ونحن نرى أن المؤسسات التمثيلية القوية، وخاصة البرلمانات، التي تعمل على نحو يخضع للمساءلة ويتسم بالشفافية، هي حجر الزاوية في الديمقراطية والحكم الرشيد. |
es una pieza clave de la rendición de cuentas y la transparencia | UN | هي حجر الزاوية في مجالي المساءلة والشفافية |
51. Los recursos básicos son la columna vertebral de la financiación de los fondos y programas de las Naciones Unidas y un factor determinante de la capacidad de sus oficinas. | UN | 51 - والموارد الأساسية هي حجر الزاوية في تمويل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، وهي محدِّد أساسي لقدرة مكاتبها. |