ويكيبيديا

    "هي حق من حقوق اﻹنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es un derecho humano que
        
    1. Reafirma que la libertad de pensamiento, conciencia, religión y convicciones es un derecho humano que dimana de la dignidad inherente al ser humano y que se debe garantizar a todos sin discriminación; UN ١ ـ تؤكد من جديد أن حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد هي حق من حقوق اﻹنسان مستمد من الكرامة اﻷصيلة لشخص اﻹنسان ومضمون للجميع دون تمييز؛
    1. Reafirma que la libertad de pensamiento, conciencia, religión y creencias es un derecho humano que dimana de la dignidad inherente al ser humano y que se debe garantizar a todos sin discriminación; UN ١ - تؤكد من جديد أن حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد هي حق من حقوق اﻹنسان مستمد من الكرامة اﻷصلية لشخص اﻹنسان ومكفول للجميع دون تمييز؛
    1. Reafirma que la libertad de pensamiento, conciencia, religión y convicciones es un derecho humano que dimana de la dignidad inherente al ser humano y que se debe garantizar a todos sin discriminación; UN ١ - تؤكد من جديد أن حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد هي حق من حقوق اﻹنسان مستمد من الكرامة اﻷصيلة لشخص اﻹنسان ومضمون للجميع دون تمييز؛
    1. Reafirma que la libertad de pensamiento, conciencia, religión y creencias es un derecho humano que dimana de la dignidad inherente al ser humano y que se debe garantizar a todos sin discriminación; UN ١ - تؤكد من جديد أن حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد هي حق من حقوق اﻹنسان مستمد من الكرامة اﻷصيلة لشخص اﻹنسان ومكفول للجميع دون تمييز؛
    1. Reafirma que la libertad de pensamiento, conciencia, religión y creencias es un derecho humano que dimana de la dignidad inherente al ser humano y que se debe garantizar a todos sin discriminación; UN ١- تؤكد من جديد أن حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد هي حق من حقوق اﻹنسان مستمد من الكرامة اﻷصيلة لشخص اﻹنسان ومضمون للجميع دون تمييز؛
    1. Reafirma que la libertad de pensamiento, conciencia, religión y creencias es un derecho humano que dimana de la dignidad inherente al ser humano y que se debe garantizar a todos sin discriminación; UN ١ - تؤكد من جديد أن حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد هي حق من حقوق اﻹنسان مستمد من الكرامة اﻷصيلة لشخص اﻹنسان ومكفول للجميع دون تمييز؛
    1. Reafirma que la libertad de pensamiento, de conciencia, de religión y de creencias es un derecho humano que dimana de la dignidad inherente al ser humano y que se debe garantizar a todos sin discriminación; UN ١- تؤكد من جديد أن حرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد هي حق من حقوق اﻹنسان مستمد من الكرامة اﻷصيلة لشخص اﻹنسان ومكفول للجميع دون تمييز؛
    1. Reafirma que la libertad de pensamiento, conciencia, religión y creencias es un derecho humano que dimana de la dignidad inherente al ser humano y que se debe garantizar a todos sin discriminación; UN ١ - تؤكد من جديد أن حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد هي حق من حقوق اﻹنسان مستمد من الكرامة اﻷصيلة لشخص اﻹنسان ومكفول للجميع دون تمييز؛
    1. Reafirma que la libertad de pensamiento, conciencia, religión y creencias es un derecho humano que dimana de la dignidad inherente al ser humano y que se debe garantizar a todos sin discriminación; UN ١ - تؤكد من جديد أن حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد هي حق من حقوق اﻹنسان مستمد من الكرامة اﻷصيلة لشخص اﻹنسان ومكفول للجميع دون تمييز؛
    1. Reafirma que la libertad de pensamiento, conciencia, religión y creencias es un derecho humano que dimana de la dignidad inherente al ser humano y que se debe garantizar a todos sin discriminación; UN ١ - تؤكد من جديد أن حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد هي حق من حقوق اﻹنسان مستمد من الكرامة اﻷصيلة لشخص اﻹنسان ومكفول للجميع دون تمييز؛
    1. Reafirma que la libertad de pensamiento, conciencia, religión y creencias es un derecho humano que dimana de la dignidad inherente al ser humano y que se debe garantizar a todos sin discriminación; UN ١ - تؤكد من جديد أن حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد هي حق من حقوق اﻹنسان مستمد من الكرامة اﻷصيلة لشخص اﻹنسان ومكفول للجميع دون تمييز؛
    1. Reafirma que la libertad de pensamiento, conciencia, religión y creencias es un derecho humano que dimana de la dignidad inherente al ser humano y que se debe garantizar a todos sin discriminación; UN ١ - تؤكد من جديد أن حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد هي حق من حقوق اﻹنسان مستمد من الكرامة اﻷصيلة لشخص اﻹنسان ومكفول للجميع دون تمييز؛
    1. Reafirma que la libertad de pensamiento, conciencia, religión y creencias es un derecho humano que dimana de la dignidad inherente al ser humano y que se debe garantizar a todos sin discriminación; UN ١ - تؤكد من جديد أن حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد هي حق من حقوق اﻹنسان مستمد من الكرامة اﻷصيلة لشخص اﻹنسان ومكفول للجميع دون تمييز؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد