ويكيبيديا

    "هي عملية مستمرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es un proceso continuo
        
    • es un proceso permanente
        
    • es un proceso en curso
        
    • era un proceso continuo
        
    • era un proceso en curso
        
    Desde esta perspectiva, el " desarrollo " es un proceso continuo y en constante evolución. UN ومن هذا المنظور، فإن عملية " التنمية " هي عملية مستمرة ومتطورة دائماً.
    Creemos que la reforma de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad es un proceso continuo, gradual y en desarrollo. UN إننا نؤمن بأن عملية إصلاح آليات عمل مجلس الأمن هي عملية مستمرة متدرجة ومتطورة.
    6. El fomento de la capacidad es un proceso continuo, gradual y repetitivo, que avanzará según el orden de prioridades de los países en desarrollo. UN 6- إن عملية بناء القدرات هي عملية مستمرة وتدريجية ومتكررة، وينبغي أن يستند تنفيذها إلى أولويات البلدان النامية.
    Los presidentes recomendaron también que la Secretaría elaborara y actualizara periódicamente un informe sobre la ejecución al respecto para su examen por la reunión de presidentes, con objeto de examinar mejor los avances, teniendo en cuenta que el proceso de fortalecimiento es un proceso permanente. UN وأوصى الرؤساء أيضاً بأن تُصدِر الأمانة العامة تقريراً عن التنفيذ وأن تحدِّثه بانتظام ليتمكّن اجتماع الرؤساء من استعراض التقدم المحرز بشكل أفضل، علماً بأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات هي عملية مستمرة.
    En primer lugar, la idea de mejorar y fortalecer las Naciones Unidas no es nueva. En efecto, es un proceso en curso, durante el cual se han concretado algunos logros en distintas etapas. No obstante, queda mucho por hacer en el marco de consultas intergubernamentales democráticas y transparentes que tengan objetivos bien definidos. UN أولا، إن عملية تطوير اﻷمم المتحدة وتعزيز نظامها ليست وليدة اليوم، وإنما هي عملية مستمرة تم تحقيق بعض اﻹنجازات بشأنها بالفعل على مراحل متتابعة، ويتبقى تحقيق المزيد، في إطار مشاورات حكومية دولية ذات طابع ديمقراطي، تتوافر لها الشفافية الكاملة ووضوح اﻷهداف.
    El GCE señaló que la actualización del material didáctico era un proceso continuo, y que la inclusión de algunos de los comentarios podía no estar contemplada en el mandato elaborado para la revisión de dicho material. UN ولاحظ فريق الخبراء الاستشاري أن عملية تحديث المواد التدريبية هي عملية مستمرة وأن إدراج بعض التعليقات المقدمة قد يتجاوز نطاق الاختصاصات الحالية الموضوعة لتنقيح المواد التدريبية.
    6. El fomento de la capacidad es un proceso continuo, gradual y repetitivo, que avanzará según el orden de prioridades de los países en desarrollo. UN 6- إن عملية بناء القدرات هي عملية مستمرة وتدريجية ومتكررة، وينبغي أن يستند تنفيذها إلى أولويات البلدان النامية.
    El aumento de la productividad mediante la aplicación del concepto de mejora de todo el sistema es un proceso continuo que ya ha dado lugar a mejoras apreciables en lo que atañe a la eficiencia. UN وقال إن زيادة الإنتاجية عن طريق استخدام نهج منظومة العمل ككل هي عملية مستمرة أدت بالفعل إلى تحقيق تحسن ملحوظ في الفعالية.
    El fomento de la capacidad es un proceso continuo de intervenciones que se vinculan entre sí en distintos niveles. UN 297 - وعملية بناء القدرات هي عملية مستمرة من المداخلات المترابطة على مستويات مختلفة.
    El establecimiento del Registro es un proceso continuo, que tomará varios años, ya que la construcción del muro sigue avanzando, lo que puede dar lugar a nuevas reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios. UN وعملية إنشاء السجل هي عملية مستمرة ستستغرق عدة سنوات بالنظر إلى استمرار تشييد الجدار، الأمر الذي قد يؤدي إلى مطالبات جديدة بالتعويض.
    Este enfoque no tiene en cuenta que el desarrollo es un proceso continuo y gradual, mientras que la reunión de los requisitos es discontinua, es decir, que un país los reúne o no. UN ويتجاهل هذا النهج حقيقة أن التنمية هي عملية مستمرة وتدريجية في حين أن الأهلية عملية تقديرية، يكون البلد إما داخل إطارها أو خارجه.
    Sin embargo, esos mecanismos no bastan; el estado de derecho es un proceso continuo de cuestionamiento de las prácticas aceptadas, y puede entrar en conflicto con otros valores legítimos, como la democracia: una mayoría puede votar a favor de una ley que esté en conflicto con el derecho internacional. UN 69 - وأضاف مع ذلك أن مثل هذه الآليات ليست كافية؛ فسيادة القانون هي عملية مستمرة تنطوي على إثارة التساؤلات حول الممارسات المقبولة. ويمكن أن تتعارض مع القيم المشروعة الأخرى، مثل الديمقراطية: فالأغلبية يمكن أن تصوت لصالح قانون يتعارض مع القانون الدولي.
    c) El fomento de la capacidad es un proceso continuo, gradual e iterativos; si existe un modelo sistémico de desarrollo de la capacidad, entonces la actividad de fomento de la capacidad debería contribuir al carácter de largo plazo del desarrollo de la capacidad. UN (ج) إن عملية بناء القدرات هي عملية مستمرة وتدريجية ومتكررة، وإذا كان هناك نموذج لنظم تنمية القدرات، فإن أنشطة بناء القدرات ينبغي أن تسهم في ضمان الطابع الطويل الأمد لتنمية القدرات؛
    27. La Unión Europea mantiene su apoyo al derecho del pueblo palestino a la libre determinación y ha sostenido desde hace tiempo que el ejercicio de ese derecho es un proceso permanente que se puede poner en práctica de diversas formas. UN ٢٧ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يواصل تأييد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وأن موقفه الذي يتمسك به منذ مدة طويلة في هذا الصدد يتمثل في أن ممارسة ذلك الحق هي عملية مستمرة ويمكن تنفيذها بطرق مختلفة.
    60. La Sra. Šimanović reconoce que la incorporación de la Convención al sistema jurídico nacional es un proceso en curso, pero subraya que no ha perdido su carácter obligatorio desde el cambio de sistema en 1994. UN 60 - السيدة شيمانوفيتش: قالت إنها تقدر أن عملية إدخال أحكام الاتفاقية في النظام القانوني الوطني هي عملية مستمرة ولكنها أكدت على أنها ليست من الالتزامات الأقل أهمية منذ تغيير النظام في 1994.
    Convinimos en que la mundialización era un proceso en curso que ofrecía oportunidades y a la vez planteaba riesgos y problemas. UN كما اتفقنا على أن العولمة هي عملية مستمرة تنطوي على فرص كما تنطوي على مخاطر وتحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد