ويكيبيديا

    "هي في أمس الحاجة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más necesitados
        
    • tienen mayores necesidades
        
    • tanto necesita
        
    • tanto necesitan
        
    • desesperadamente
        
    • necesitan más urgentemente
        
    Debe otorgarse cuanto antes el máximo alivio a los países más necesitados. UN ويجب أن تمنح البلدان التي هي في أمس الحاجة إليها أقصى قدر من التخفيف في أسرع وقــت ممكــن.
    Otra delegación hizo hincapié en la necesidad de dedicar los escasos recursos disponibles a los países más necesitados. UN وأكد وفد آخر على الحاجة إلى تخصيص الموارد المتاحة القليلة للبلدان التي هي في أمس الحاجة.
    Otra delegación hizo hincapié en la necesidad de dedicar los escasos recursos disponibles a los países más necesitados. UN وأكد وفد آخر على الحاجة إلى تخصيص الموارد المتاحة القليلة للبلدان التي هي في أمس الحاجة.
    Pese a que en algunos lugares se han conseguido progresos, la situación es diferente en los países que tienen mayores necesidades. UN فبالرغم من التقدم المحرز في بعض الأماكن، يختلف الحال في البلدان التي هي في أمس الحاجة إليه.
    El Gobierno deberá desplegar un esfuerzo sostenido para lograr una gestión eficiente y transparente de los recursos nacionales del país a fin de generar los ingresos que tanto necesita para reforzar su capacidad. UN وستكون هنالك حاجة لمواصلة الحكومة الانتقالية الوطنية بذل جهودهـا لكفالة الإدارة الفعالة والشفافة لموارد البلاد الوطنية، بغيــة توليد الإيرادات التي هي في أمس الحاجة إليها لتعزيز قدرة الحكومة.
    En África, observamos con profundo pesar que continúan los conflictos y las guerras civiles en varios Estados. Estas hostilidades ponen en peligro la seguridad y la estabilidad de muchos Estados africanos y agotan las energías y recursos que tanto necesitan. UN وفي أفريقيا، نشهد بمزيـد من اﻷسف، في عدد من دول القارة، استمرار النزاعات والحروب اﻷهلية التي تهدد أمن واستقرار كثير من دولهــا وتستنزف طاقاتها وإمكاناتها ومواردها التي هي في أمس الحاجة لها.
    Lamentablemente, muchos de los países que necesitan movilizar recursos desesperadamente sufren como consecuencia de importantes salidas ilícitas de recursos financieros. UN وللأسف، يعاني كثير من البلدان، التي هي في أمس الحاجة إلى تعبئة الموارد، من كبر حجم التدفقات المالية غير القانونية إلى الخارج.
    Ha procurado además reasignar oficinas a los ministerios que necesitan más urgentemente espacio y personal. UN كما سعت أيضا إلى إعادة تخصيص مكاتب للوزارات التي هي في أمس الحاجة للأماكن والموظفين.
    Hemos contraído importantes compromisos de apoyo a estos Territorios más necesitados, en particular los de Montserrat y Santa Elena. UN وقد تعهدنا بالتزامات ضخمة لدعم اﻷقاليم التي هي في أمس الحاجة لهذا الدعم، وبخاصة مونتسيرات وسانت هيلانه.
    En menos de cuatro años, se produjo un aumento considerable de la proporción general de recursos destinados a los países más necesitados de apoyo del FNUAP. UN ففي أقل من أربع سنوات، حدثت زيادة ملحوظة في الحصة الإجمالية من الموارد المخصصة للبلدان التي هي في أمس الحاجة لدعم الصندوق.
    En menos de cuatro años, se produjo un aumento considerable de la proporción general de recursos destinados a los países más necesitados de apoyo del FNUAP. UN ففي أقل من أربع سنوات، حدثت زيادة ملحوظة في الحصة الإجمالية من الموارد المخصصة للبلدان التي هي في أمس الحاجة لدعم الصندوق.
    Es de esperar que este aumento de los fondos se destinará a los servicios más necesitados del sector de la educación. UN ومما يؤمل أن تصل هذه المخصصات إلى المجالات التي هي في أمس الحاجة لها ضمن قطاع التعليم.
    Insta a la comunidad científica internacional a que ponga su asistencia y sus conocimientos a disposición de los pueblos más necesitados, para prevenir, reducir y reparar los efectos de los desastres naturales. UN وأنها تدعو اﻷوساط العلمية الدولية أن تضع مساعدتها ومعرفتها تحت تصرف الشعوب التي هي في أمس الحاجة لها، بغية منع آثار الكوارث الطبيعية والحد منها وإصلاحها.
    :: Cómo modificar la tendencia actual con respecto a la movilización de recursos, habida cuenta de que las regiones y los países más necesitados cuentan con una capacidad limitada para comprometer esos recursos UN :: كيف نغيِّر الاتجاهات الحالية في مجال تعبئة الموارد، في ضوء أن الأقاليم والبلدان التي هي في أمس الحاجة تعاني من قدرات محدودة على تخصيص هذه الموارد بحد ذاتها
    A. Países más necesitados de asistencia para alcanzar los objetivos de la CIPD UN ألف - البلدان التي هي في أمس الحاجة إلى مساعدة لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Los organismos de las Naciones Unidas para el desarrollo deben hacer un esfuerzo especial, siempre que sea posible, para apoyar a los países más necesitados. UN كما ينبغي لوكالات الأمم المتحدة الإنمائية أن تبذل جهودا خاصة، حيثما أمكن ذلك، لدعم البلدان التي هي في أمس الحاجة إلى هذا الدعم.
    Las peticiones de nuevos servicios de alivio de la deuda para los países de ingresos medianos para lo único que sirven es para desviar la atención y los recursos de la búsqueda de una solución duradera a los problemas de la deuda de los más necesitados de apoyo. UN وليس من شأن الدعوات إلى إنشاء مرافق جديدة للتخفيف من ديون البلدان المتوسطة الدخل إلا تحويل الانتباه والموارد بعيدا عن البحث عن حل دائم لمشاكل الديون لدى البلدان التي هي في أمس الحاجة إلى الدعم.
    La asistencia debe orientarse de forma prioritaria a los países más necesitados y los donantes deben colaborar con los gobiernos para que todos los planes nacionales de agua y saneamiento tengan financiación suficiente. UN وينبغي توجيه المعونة إلى البلدان التي هي في أمس الحاجة إليها، وينبغي للجهات المانحة أن تعمل مع الحكومات لكفالة تمويل جميع الخطط الوطنية المتعلقة بالمياه والصرف الصحي تمويلا كاملا.
    Como las necesidades alimentarias exceden las existencias disponibles, ha habido que seleccionar las regiones que tienen mayores necesidades. UN ولما كانت الاحتياجات من الأغذية التكميلية تتجاوز المخزونات المتاحة، فإنه لزم توجيه المعونة إلى المناطق التي هي في أمس الحاجة إليها.
    79. Las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas no tienen el derecho de ignorar esos problemas: la asistencia financiera y técnica a los países con economías en transición debe continuar, pero de una forma mejor organizada, mejor planificada y mejor distribuida a los países que tienen mayores necesidades. UN 79- وليس من حق المنظمات والوكالات في منظومة الأمم المتحدة أن تتجاهل تلك المشاكل: فيجب استمرار المساعدات المالية والتقنية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولكنها يجب أن يحسن تنظيمها ويحسن تخطيطها ويحسن استهدافها للبلدان التي هي في أمس الحاجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد