Para estos usos, se dispone de alternativas o se están desarrollando, y el SPFO será sustituido con relativa rapidez. | UN | وتتاح لهذه الاستعمالات بدائل أو هي قيد التطوير، وسيجرى إحلال سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين بسرعة نسبياً. |
Todas las nuevas plantas de enriquecimiento que se están construyendo o cuya construcción está prevista han sido sometidas a salvaguardias internacionales. | UN | وقد عُرضت ضمانات دولية على جميع منشآت تخصيب اليورانيوم الجديدة التي هي قيد الإنشاء أو التي يزمع إنشاؤها. |
Se informó a la Comisión de que se estaban estudiando activamente esas propuestas. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن المقترحات المتعلقة بهذه المناطق هي قيد النظر الفعلي. |
También están en curso otras iniciativas con ayuda de préstamos bilaterales en condiciones favorables. | UN | وثمة مبادرات اضافية تشتمل على قروض ثنائية ميسرة هي قيد الاعداد أيضا. |
La cuestión del derecho de los trabajadores a tiempo parcial al seguro de desempleo también se está estudiando. | UN | وقالت إن مسألة حق العاملين بدوام جزئي في التأمين من البطالة هي قيد النظر أيضاً. |
Ya han sido aplicadas o están en vías de serlo una serie de recomendaciones resultantes del examen. | UN | وقد تم بالفعل تنفيذ عدد من التوصيات التي قدمها الاستعراض أو هي قيد التنفيذ. |
Trece Estados miembros han sido o son objeto de estudio en el marco del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención. | UN | وفي إطار آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، هناك ثلاث عشرة دولة عضوا جرى استعراضها أو هي قيد الاستعراض. |
Esos instrumentos han sido aprobados o están en proceso de aprobación en los respectivos parlamentos. | UN | وقد اعتُمدت هذه الصكوك القانونية أو هي قيد الاعتماد في برلمانات هذه البلدان. |
Un nuevo reglamento que articule dicha Posición Común está en proceso de redacción. | UN | وثمة لائحة تنظيمية جديدة تجسد الموقف الموحد المذكور هي قيد الصياغة. |
se están considerando seriamente los siguientes estudios para el futuro: | UN | والمواضيع التالية هي قيد النظر النشط من أجل المستقبل: |
Como resultado de cursos prácticos similares organizados en el Líbano y el Yemen se han producido unos siete módulos de capacitación que se están traduciendo al árabe. | UN | وقد أسفرت حلقات عمل مماثلة نظمت في لبنان واليمن عن إصدار حوالي ٧ كتيبات في التدريب هي قيد الترجمة إلى اللغة العربية. |
Quizá haya que intensificar aún más las medidas que se están examinando. | UN | بل ربما يتعين التكثيف اﻷكبر للتدابير التي هي قيد الدراسة اﻵن. |
En 37 de esos países ya se han terminado o se están elaborando programas de acción a nivel provincial o municipal. | UN | وقد اكتملت برامج العمل على مستوى المقاطعات و/أو البلديات، أو هي قيد اﻹعداد، في ٣٧ من تلك البلدان. |
Se informó a la Comisión Consultiva que se estaban examinando las tarifas de la red de las Naciones Unidas y que serían objeto de nuevas rebajas. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن أسعار شبكة اﻷمم المتحدة هي قيد الاستعراض وأنها ستخضع لمزيد من التنقيح بغية خفضها. |
se está elaborando un documento de proyecto; | UN | ووثيقة المشروع هي قيد الإعداد حاليا؛ |
Tiempo transcurrido desde que se formularon las recomendaciones del bienio anterior que estaban en vías de aplicación o aún no se habían aplicado | UN | مدى تقادم التوصيات التي هي قيد التنفيذ أو التي لم تنفذ في ما يتعلق بفترة السنتين السابقة |
El éxito de esta labor depende de la buena voluntad de todos los Estados, tanto los que son objeto de examen como los que formulan recomendaciones. | UN | إن نجاح هذا العمل يتوقّف على حُسن نية جميع الدول، سواء الدول التي هي قيد الاستعراض أو تلك التي تقدّم التوصيات. |
está en marcha el proceso de establecer una presencia de observación. | UN | وذكر أن العملية المنشئة لذلك الوجود الهادف إلى رصد الحالة هي قيد التنفيذ. |
Sin embargo, le complace que la opinión de la Junta de Auditores correspondiente al período bajo examen no esté sujeta a reservas. | UN | غير أنها أبدت سرورها لكون رأي مراجع الحسابات الذي أصدره المجلس للفترة التي هي قيد الاستعراض جاء بلا شروط. |
La cuestión se estaba discutiendo con el Gobierno. | UN | ولكن المسألة هي قيد المناقشة حاليا لدى الحكومة. |
Esos documentos, cuya presentación es jurídicamente exigible en virtud de los convenios firmados en Río en 1992, se encuentran en estudio. | UN | وأردف قائلا إن هذه التقارير، المطلوبة بموجب الاتفاقات الموقعة في ريو في عام ١٩٩٢، هي قيد النظر اﻵن. |
También se examinaban cuestiones relativas a la transferencia de tecnología en varios estudios de políticas de inversión terminados recientemente o que estaban en preparación. | UN | وبين أن عددا من حقوق الملكية الفكرية التي أُعدت حديثا أو التي هي قيد الإعداد تتناول أيضا مسائل نقل التكنولوجيا. |