ويكيبيديا

    "هي مساعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es ayudar a
        
    • era ayudar a
        
    • son ayudar a
        
    • consiste en ayudar a
        
    • consiste en ayudar al
        
    • ayudarán al
        
    • de ayudar a
        
    • era ayudar al
        
    • es prestar asistencia al
        
    • consistirían en ayudar a
        
    • ayudar a la
        
    • es ayudar al
        
    • prestar asistencia a
        
    • la de ayudar
        
    El objetivo del Programa es ayudar a los residentes del norte a ser miembros permanentes de la población activa. UN والغاية المنشودة من البرنامج هي مساعدة سكان المنطقة الشمالية على أن يصبحوا أعضاءً دائمين في القوى العاملة النشطة.
    La idea es ayudar a la empresa joven en el aspecto financiero y darle algo de asesoramiento administrativo informal. UN والفكرة هي مساعدة الشركة الناشئة على أن تصبح مستقلة ماليا وتزويدها بما تحتاجه من توجيه إداري غير رسمي.
    Una de sus prioridades también es ayudar a la disidencia en Cuba. ¿Cómo pretende usted ayudar a la oposición castrista? UN صحافي: إحدى الأولويات أيضاً هي مساعدة المنشقين في كوبا. كيف تنوون حضرتكم مساعدة المعارضين لكاسترو؟
    Oh, pensaba que la idea era ayudar a familias con niños enfermos Open Subtitles اوه, لقد اعتقدت أن الفكرة هي مساعدة عائلات الأطفال المرضى
    Sus principales objetivos son ayudar a los países africanos a hallar formas sostenibles de utilizar sus recursos naturales y ayudar a los africanos a alcanzar la autosuficiencia en la producción de alimentos. UN وأهدافه الرئيسية هي مساعدة البلدان اﻷفريقية في إيجاد وسائل مستدامة لاستغلال مواردها الطبيعية، ومساعدة اﻷفريقيين على الاكتفاء الذاتي في إنتاج اﻷغذية.
    Su tarea consiste en ayudar a los Estados partes a ayudarse a sí mismos. UN ومهمتها هي مساعدة الدول الأطراف على مساعدة أنفسها.
    La cuarta consiste en ayudar al Secretario General a obtener la autoridad necesaria del órgano intergubernamental pertinente, que normalmente es la Asamblea General o el Consejo de Seguridad. UN والمهمة الرابعة هي مساعدة اﻷمين العام في استصدار الصلاحيات التي يقتضيها الحال من الهيئة الحكومية الدولية المعنية، وهي في العادة الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن.
    El objetivo de las calificaciones es ayudar a la dirección a determinar fácilmente las esferas que requieren una atención inmediata. UN والغاية من ترتيب مجالات مراجعة الحسابات هي مساعدة الإدارة على تحديد ما يحتاج منها إلى اهتمام فوري بسهولة.
    El objetivo general del equipo es ayudar a las oficinas a resolver los problemas operacionales. UN وغاية هذا الفريق عموما هي مساعدة هذه المكاتب على حل مشاكلها التشغيلية.
    El Organismo considera que su misión básica es ayudar a los refugiados a hacer realidad su potencial a pesar de los obstáculos de un prolongado exilio. UN وترى الوكالة أن مهمتها الأساسية هي مساعدة اللاجئين على تقديم تحقيق إمكاناتهم بالرغم من قيود النفي الذي طال أمده.
    Y nuestro trabajo es ayudar a mi padre a regresar del limbo antes de que se diluya y nos deje con nada. Open Subtitles ووظيفتنا الآن هي مساعدة أبي للاستفاقة من حالة النسيان قبل أن يذوب ويتركنا خاليي الوفاض.
    Su asignación es ayudar a alguien necesitado y así dar algo a la comunidad. Open Subtitles مهمتك هي مساعدة شخص في حاجة إليها والجميل لمجتمعك.
    Y, en esos casos, su trabajo es ayudar a la persona a partir en paz... a reconciliarse. Open Subtitles مهمّتهم هي مساعدة ذلك الشّخص كي يرحل بسلام بِرضى
    Otra función esencial del coordinador residente era ayudar a los gobiernos a coordinar la asistencia externa. UN وهناك مهمة حيوية أخرى للمنسق المقيم هي مساعدة الحكومات في تنسيق المساعدة الخارجية.
    Otra función esencial del coordinador residente era ayudar a los gobiernos a coordinar la asistencia externa. UN وهناك مهمة حيوية أخرى للمنسق المقيم هي مساعدة الحكومات في تنسيق المساعدة الخارجية.
    El mandato de la UNCTAD en esta esfera especializada era ayudar a las empresas a adaptarse al nuevo contexto comercial. UN فالولاية الخاصة بمجال الخبرة الفنية لﻷونكتاد هي مساعدة المشاريع على التعامل مع البيئة التجارية الجديدة.
    Los objetivos principales de su política son: ayudar a las familias a hacer el mejor uso posible de su dinero y otros recursos; reforzar la posición de los consumidores en el mercado; proteger la salud y la seguridad de los consumidores; y promover el desarrollo de pautas de producción y consumo que contribuyan a un desarrollo sostenible a largo plazo. UN وأهداف سياساته العامة هي: مساعدة الأسر على استخدام أموالها ومواردها بأفضل طريقة ممكنة؛ وتعزيز مركز المستهلكين في السوق وحماية صحة المستهلكين وسلامتهم؛ والتشجيع على استحداث أنماط إنتاج واستهلاك تسهم في تحقيق التنمية المستدامة في الأجل الطويل.
    Su cometido consiste en ayudar a las cooperativas a realizar sus programas de vivienda por lo que pertenece al acceso a parcelas de tierra urbanizadas, viviendas e infraestructura. UN ومهمة المكتب هي مساعدة الجمعيات التعاونية في تنفيذ ما تضطلع به من برامج بناء تتعلق بالحصول على قطع من الأرض التي تتوفر لها الخدمات، وعلى السكن والهياكل الأساسية.
    La cuarta consiste en ayudar al Secretario General a obtener la autoridad necesaria del órgano intergubernamental pertinente, que normalmente es la Asamblea General o el Consejo de Seguridad. UN والمهمة الرابعة هي مساعدة اﻷمين العام في استصدار الصلاحيات التي يقتضيها الحال من الهيئة الحكومية الدولية المعنية، وهي في العادة الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن.
    Estos funcionarios ayudarán al Representante Especial a coordinar los esfuerzos humanitarios de la comunidad internacional. UN ومهمة هذين الموظفين هي مساعدة الممثل الخاص في تنسيق الجهود اﻹنسانية التي يبذلها المجتمع الدولي.
    Por consiguiente, se asignó formalmente a la UNCTAD la tarea concreta de ayudar a los países en el proceso de adhesión a la OMC. UN ومن ثم، أنيطت باﻷونكتاد رسمياً مهمة محددة هي مساعدة البلدان في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    El cometido del Grupo era ayudar al Secretario General a: UN وكانت المهام المسندة إلى الفريق هي مساعدة الأمين العام فيما يلي:
    Conforme a lo dispuesto en los Artículos 83 y 87 de la Carta, la función del Consejo de Administración Fiduciaria es prestar asistencia al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General en el desempeño de sus responsabilidades con respecto al Régimen de Administración Fiduciaria. UN وبموجب أحكام المادتين ٨٣ و ٨٧ من الميثاق، فإن مهمة مجلس الوصاية هي مساعدة مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة على الاضطلاع بمسؤولياتهما بخصوص النظام الدولي للوصاية.
    Con tal fin las prioridades de las actividades de la secretaría consistirían en ayudar a los gobiernos a establecer mecanismos de fiscalización pertinentes, determinar y analizar las sustancias que quizá deban ser objeto de fiscalización internacional y otras cuestiones relacionadas con el cumplimiento de los tratados, y difundir ampliamente las conclusiones y los informes anuales de la Junta. UN ولتحقيق هذا الغرض ستكون أولويات أنشطة اﻷمانة هي مساعدة الحكومات في إقامة آليات مكافحة ذات صلة والتعرف على المواد وتحليلها ﻷغراض المراقبة الدولية الممكنة وغيرها من المسائل المتصلة بتطبيق الاتفاقية ونشر النتائج التي تتوصل إليها الهيئة وتقاريرها السنوية على نطاق واسع.
    Su función es ayudar al Departamento de Control Cambiario del Banco de Reserva de Sudáfrica en la administración del control de cambios. UN ووظيفتها هي مساعدة إدارة مراقبة الصرف التابعة للمصرف الاحتياطي لجنوب أفريقيا في إدارة مراقبة الصرف.
    La misión de FOCOEX es prestar asistencia a todos los países en desarrollo, entre ellos los más necesitados. UN إن مهمة برنامج التدريب التجاري هي مساعدة جميع البلدان النامية، ومنها البلدان اﻷكثر فقراً.
    El consejero tuvo como tarea concreta la de ayudar al Instituto Internacional de la Prensa a recibir, publicar y dar a conocer denuncias sobre intimidaciones de periodistas en las fases finales de la campaña electoral. UN وكانت المهمة المحددة للمستشار هناك هي مساعدة معهد الصحافة الدولي على تلقي الشكاوى المتعلقة بتدريب الصحفيين أثناء المراحل النهائية للحملة الانتخابية والتحقق من هذه الشكاوى ونشرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد