ويكيبيديا

    "وآثارها على التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y sus consecuencias para el desarrollo
        
    • y sus efectos en el desarrollo
        
    • e implicaciones para el desarrollo
        
    • y sus repercusiones en el desarrollo
        
    • y sus repercusiones para el desarrollo
        
    • y su efecto sobre el desarrollo
        
    • y sus implicaciones para el desarrollo
        
    • y su incidencia en el desarrollo
        
    • y sus efectos para el desarrollo
        
    • y sus efectos sobre el desarrollo
        
    • y de sus consecuencias para el desarrollo
        
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la población mundial, con especial referencia a la evolución de las estructuras de edades de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن رصد سكان العالم بالتركيز على الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن رصد برامج السكان التي تركز على الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la población mundial con especial referencia a la evolución de las estructuras de edades de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن رصد سكان العالم بالتركيز على الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية
    Seguimos con gran interés la reciente Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN وقد تابعنا باهتمام كبير المؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وآثارها على التنمية الذي انعقد مؤخرا.
    ii) Principales tendencias del transporte internacional e implicaciones para el desarrollo. UN ' 2` الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية.
    " El comercio de servicios y sus repercusiones en el desarrollo. Nota de la secretaría de la UNCTAD " (TD/B/COM.1/71) UN " التجارة في الخدمات وآثارها على التنمية: مذكرة من إعداد أمانة الأونكتاد (TD/B/COM.1/71)؛
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن رصد برامج السكان التي تركز على الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية
    Seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo UN رصد البرامج السكانية مع التركيز على الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية
    La población mundial: seguimiento de la situación, con especial referencia a la evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo UN رصد السكان في العالم، بالتركيز على الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية
    Evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo UN الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية
    Dos reuniones sobre los cambios demográficos y sus consecuencias para el desarrollo UN اجتماعان بشأن التغيرات الديمغرافية وآثارها على التنمية
    Evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo UN الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية
    Evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo UN الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية
    Evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo UN الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية
    Gestión de la volatibilidad y sus efectos en el desarrollo UN معالجة التقلبات وآثارها على التنمية
    Kazajstán espera que el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo contribuya en gran medida a determinar las tendencias en la migración internacional y sus efectos en el desarrollo. UN وتأمل كازاخستان أن يسهم الفريق الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية إسهاما كبيرا في تحديد الاتجاهات السائدة في الهجرة الدولية وآثارها على التنمية.
    ii) Principales tendencias del transporte internacional e implicaciones para el desarrollo. UN ' 2 ' الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية.
    12. El orador expresó también preocupación por el incremento del número de controversias relativas a inversiones internacionales dimanantes de los acuerdos de inversión y declaró que este fenómeno y sus repercusiones en el desarrollo deberían analizarse más a fondo. UN 12- كما أعرب المتحدث عن قلقه إزاء الزيادة في عدد منازعات الاستثمار الدولية الناشئة عن اتفاقات الاستثمار وقال إنه يلزم إجراء المزيد من التحليل لهذه الظاهرة وآثارها على التنمية.
    El estudio titulado " The implications of differential access to education among males and females in Africa: an agenda for the 1990s " aborda la cuestión de las diferencias en el acceso a la educación y sus repercusiones para el desarrollo regional. UN وتتطرق دراسة بعنوان " آثار التفرقة في فرص الوصول إلى التعليم بين الذكور واﻹناث في افريقيا: برنامج عمل للتسعينات " ، إلى مسألة التفرقة في فرص الوصول إلى التعليم وآثارها على التنمية اﻹقليمية.
    Se realizarán estudios, conferencias y cursos prácticos para contribuir al análisis y el debate del problema de la deuda en África y su efecto sobre el desarrollo de África; UN وستُجرى دراسات ومؤتمرات وحلقات عمل للإسهام في تحليل ومناقشة مشكلة الديون الأفريقية وآثارها على التنمية في أفريقيا؛
    En este período de sesiones, la Comisión debatirá sobre los efectos del comercio en la creación de empleo y la reducción de la pobreza, así como las principales tendencias del transporte internacional y sus implicaciones para el desarrollo. UN وستناقش دورة اللجنة هذه تأثير التجارة في العمالة والحد من الفقر فضلاً عن الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية.
    Asimismo, subrayamos la necesidad de prestar más atención al problema de las migraciones y su incidencia en el desarrollo. UN ونؤكد أيضا على ضرورة منح المزيد من الاهتمام لمشكلة الهجرة وآثارها على التنمية.
    Informe del Secretario General sobre el examen y la evaluación de las políticas económicas y de desarrollo internacionales y sus efectos para el desarrollo: informe analítico de antecedentes (resolución 61/16 de la Asamblea General, párr. 7) UN تقرير الأمين العام عن استعراض وتقييم السياسات الاقتصادية والإنمائية الدولية وآثارها على التنمية - تقرير أساسي تحليلي (قرار الجمعية العامة 61/16، الفقرة 7)
    Las Naciones Unidas, en constante diálogo con las instituciones de Bretton Woods y la OMC, pueden ofrecer un enfoque integrado a los problemas económicos, teniendo en cuenta las cuestiones interrelacionadas del dinero, el comercio y las finanzas y sus efectos sobre el desarrollo. UN ويمكن للأمم المتحدة، بحوار مستمر مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، أن تقدم نهجا متكاملا لمعالجة المشاكل الاقتصادية، مع مراعاة المسائل المترابطة للنقد والتجارة والمالية وآثارها على التنمية.
    73. El aumento en la utilización de estos instrumentos de política ha dado lugar a una importante brecha de conocimientos en lo relativo a la comprensión de los efectos económicos de esas políticas y de sus consecuencias para el desarrollo sostenible. UN 73 - وقد أدى التوسع في استخدام أدوات السياسات هذه إلى حدوث فجوة معرفية مهمة في فهم الآثار الاقتصادية لهذه السياسات وآثارها على التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد