ويكيبيديا

    "وآراءهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y opiniones
        
    • y sus ideas
        
    • como sus opiniones
        
    Al evaluar la reclamación, el Grupo tuvo en cuenta sus observaciones y opiniones. UN وقد أخذ الفريق بعين الاعتبار تعليقاتهم وآراءهم فيما أجراه من تقييم للمطالبة المذكورة.
    Al evaluar la reclamación, el Grupo tuvo en cuenta sus observaciones y opiniones. UN وقد أخذ الفريق بعين الاعتبار تعليقاتهم وآراءهم فيما أجراه من تقييم للمطالبة المذكورة.
    El Presidente de la Comisión se asoció a la declaración formulada por la representante de Namibia e hizo un llamamiento a las delegaciones para que atendieran a los sentimientos y opiniones de los patrocinadores y evitaran una discusión prolongada. UN واتفق رئيس اللجنة مع ما قالته ممثلة ناميبيا في كلمتها، وناشد الوفود أن تراعي مشاعر مقدمي مشروع القرار وآراءهم وتمتنع عن الإسهاب في النقاش.
    Los fiscales también deberán tener en cuenta, cuando sea pertinente para sus decisiones, la situación de las víctimas, así como sus opiniones y preocupaciones, en los casos en que se vean afectados sus intereses personales. UN كما ينبغي للمدعين العامين مراعاة وضع الضحايا وآراءهم ومواطن قلقهم متى تضررت مصالحهم الشخصية، إذا كان لذلك صلة بما سيتخذونه من قرار.
    Los representantes y expertos expusieron sus experiencias y opiniones respecto de la ejecución del programa de trabajo de Nairobi en lo referente a las modalidades, las esferas temáticas y de trabajo, y los resultados y productos de conocimientos. UN وتبادل الممثلون والخبراء تجاربهم وآراءهم بشأن تنفيذ برنامج عمل نيروبي من حيث الطرائق والمجالات المواضيعية ومجالات العمل والإسهامات والنواتج المعرفية.
    Los Estados partes y otros asociados formularon declaraciones e intercambiaron sus experiencias y opiniones sobre el efecto de la Convención en las políticas y las prácticas en materia de migración. UN وأدلت الدول الأطراف وشركاء آخرون ببيانات وتبادلوا تجاربهم وآراءهم بشأن أثر الاتفاقية في السياسات والممارسات المتعلقة بالهجرة.
    En sus misiones, el Experto independiente procuró escuchar a todos los interesados con el fin de recoger sus ideas y opiniones sobre la situación de los derechos humanos y las soluciones que había que considerar para mejorarla. UN وأنصت الخبير المستقل في أثناء البعثتين إلى جميع الفاعلين كي يستقي رؤاهم وآراءهم في وضع حقوق الإنسان، وكذا الحلول المقترحة لتعزيزه.
    37. Los participantes procedentes de Partes incluidas en el anexo I también presentaron sus experiencias y opiniones sobre esos temas, considerando las cuestiones como donantes en apoyo de la cooperación bilateral y el fomento de la capacidad. UN 37- وعرض المشاركون من الأطراف المدرجة في المرفق الأول أيضاً خبراتهم وآراءهم عن المواضيع، ونظروا في القضايا بوصفهم مانحين دعماً للتعاون الثنائي وبناء القدرات.
    Desde 1993, en el marco del Capítulo 40 del Programa 21, el UNITAR comenzó, en cooperación con sus asociados, una serie de conferencias en África sobre el Sistema de Información Geográfica, en que los especialistas de todo el mundo comparten sus experiencias y opiniones sobre el uso de la información geoespacial para el desarrollo sostenible. UN 141 - ومنذ عام 1993، وفي إطار جدول أعمال القرن 21، الفصل 40، شرع المعهد بالتعاون مع شركائه في سلسلة من مؤتمرات نظم المعلومات الجغرافية في أفريقيا، حيث يتبادل العاملون في هذا المجال من جميع أنحاء العالم خبرتهم وآراءهم حول استخدام المعلومات الفضائية الجغرافية من أجل التنمية المستدامة.
    Desde 1993, en el marco del capítulo 40 del Programa 21, el UNITAR lleva a cabo en África, en cooperación con sus asociados, una serie de conferencias sobre el Sistema de Información Geográfica, en que los especialistas de todo el mundo comparten sus experiencias y opiniones sobre el uso de la información geoespacial para el desarrollo sostenible. UN 141 - ومنذ عام 1993، وفي إطار الفصل 40 من جدول أعمال القرن 21، شرع المعهد بالتعاون مع شركائه في عقد سلسلة من مؤتمرات نظم المعلومات الجغرافية في أفريقيا، حيث يتبادل العاملون في هذا المجال من جميع أنحاء العالم خبرتهم وآراءهم حول استخدام المعلومات الفضائية الجغرافية من أجل التنمية المستدامة.
    Asistieron a la reunión un total de 221 expertos, negociadores, especialistas en AII y expertos académicos; la reunión consistió en un debate interactivo entre los expertos, que intercambiaron experiencias y opiniones sobre las nuevas cuestiones fundamentales y las mejores prácticas, que se denominaron " servicios colectivos de asesoramiento " . UN وقد حضر ما مجموعه 221 خبيراً ومتفاوضاً ومتخصصاً في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية وخبيراً أكاديمياً هذا الاجتماع الذي اتخذ شكل مناقشة تفاعلية بين الخبراء، حيث تبادلوا خبراتهم وآراءهم بشأن القضايا الرئيسية الناشئة وأفضل الممارسات لنشرها تحت عنوان " خدمات استشارية جماعية " .
    a) Centro de Formación para el ingreso: aquí la formación general se enmarca en el paradigma de los Derechos Humanos y tiene en cuenta las necesidades reales de seguridad de los ciudadanos, expresadas en sus demandas y opiniones sobre la labor policial. UN (أ) مركز التدريب بشأن التوظيف. وهنا يقوم التدريب العام على حقوق الإنسان ويأخذ في اعتباره الاحتياجات الحقيقية لسلامة المواطنين وأمنهم كما أعربوا عن ذلك في رغباتهم وآراءهم بشأن عمل الشرطة.
    En esos segmentos del diálogo, los representantes de los grupos principales presentarán sus intereses prioritarios y las recomendaciones que figuran en sus documentos de debate, así como sus opiniones sobre las dos principales esferas temáticas del debate: los bosques en un entorno cambiante y los medios de ejecución. UN 13 - وخلال جزأي الحوار هذين، سيعرض ممثلو المجموعات الرئيسية مجالات اهتمامهم ذات الأولوية والتوصيات المحددة في ورقات المناقشة الخاصة بهم، وآراءهم بشأن الموضوعين العامين للدورة وهما الغابات في بيئة متغيرة ووسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد